Results, one-trick pony

Partial results:

Showing results 4176-4200:

ぬれぎぬをはらすnureginuwoharasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to prove one's innocence; to clear oneself of a false accusation
ないていさきnaiteisaki

noun:

  • employer from whom one has received a unofficial offer of employment; prospective employer
のどをならすnodowonarasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to make a sound with one's throat; to purr (cat)
さいこうけっさくsaikoukessaku

noun:

  • masterwork; masterpiece; crowning work; one's magnum opus; work of the highest quality
ベアミドリフBEAMIDORIFUベア・ミドリフBEA/MIDORIFU

noun:

  • bare midriff (clothing style that exposes one's midriff)
どんどんdondonドンドンDONDON

adverb / ~と adverb:

  • drumming (noise); beating; pounding; banging; booming; stamping - onomatopoeia
  • rapidly; quickly; steadily - onomatopoeia
  • continuously; one after the other; in succession - onomatopoeia
かたきkataki

suffix noun / noun:

  • rival; opponent; adversary; competitor; enemy (esp. one with which there is longstanding enmity); foe - usu. pronounced がたき when used as a suffix 仇【あだ】敵【てき】

noun:

  • revenge
  • spouse - archaism
ひかえhikae

noun:

  • reserve; spare; backup
  • note; memorandum

noun / suffix noun:

  • duplicate; copy; stub (of a ticket, etc.)

noun:

  • waiting one's turn
ないしょnaishoないしょnaishoないしょうnaishouないしょnaisho

noun / ~の noun:

  • secrecy; confidentiality; privacy; secret
  • one's circumstances (esp. fiscal)
  • inner realization; personal enlightenment ないしょう - Buddhism term
  • kitchen 内所

彼女kanojoha内緒naishodewatashiniそのsonohanashiwoしたshita She told me the story in confidence.

aみんなminnaにはniha内緒naishodayoryouwo夜中yachuuni抜け出すnukedasunoha厳罰genbatsudaからkarane Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.

でもないdemonai Inflection

expression / adjective:

  • it is not (like that); used to explicitly deny one thing while also implicitly denying other things
ちゅうざchuuza Inflection

noun / ~する noun:

  • leaving one's seat (before an event is over); excusing oneself (from a meeting, conversation, etc.)

watashihaしばらくshibaraku中座chuuzaしたshita I excused myself for a minute.

クォータKUOOTAクォーターKUOOTAAクオータKUOOTAクオーターKUOOTAAクウォウタKUUOUTAクォウタKUOUTA

noun:

  • quarter
  • someone with one non-Japanese grandparent ハーフ
  • quota - esp. クォータ and クオータ
じしんかみなりかじおやじjishinkaminarikajioyaji

expression:

  • one's father is more horrifying than any natural disaster; earthquakes, thunder, fires, the old man [literal] - proverb
ちゅういんchuuin

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term
はさんhasan

noun:

  • starting afresh; going back to square one; abandoning (e.g. a plan); calling off ご破算
  • clearing an abacus - orig. meaning ご破算
てくせtekuseてぐせteguse

noun:

  • having sticky fingers; compulsive thievery
  • habitual movement of one's hands
  • marks from being handled often
なんぎょうどうnangyoudou

noun:

  • the hard way; striving for enlightenment through one's own efforts (as opposed to reliance on Amitabha) - Buddhism term 易行道
こだいこうこくkodaikoukoku

noun:

  • deceptive advertising; misleading advertisement (presenting one's product as being better or cheaper than it really is)
しふくゆうひshifukuyuuhi Inflection

noun / ~する noun:

  • biding one's time building up strength till finally grasping an opportunity to launch out and flourish - four character idiom
とびおりじさつtobiorijisatsu Inflection

noun / ~する noun:

  • killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death
いろチがいiroCHIgaiいろちがいirochigaiイロチがいIROCHIgai Inflection

noun / ~する noun:

  • buying more than one of the same item in different colors (colours) - slang イロチ
なにをかいわんやnaniwokaiwan'ya

expression:

  • what more can one say?; utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)
ちゅううchuuu

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term 中陰四有
やまほととぎすyamahototogisu

noun:

  • lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) (esp. one living in the mountains) 山杜鵑 時鳥
  • Tricyrtis macropoda (species of toad lily)
みのおきどころもないminookidokoromonai Inflection

expression / adjective:

  • (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place 身の置き所がない

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-trick pony:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary