Results, asking him for help
Partial results:
Showing results 4201-4225:
- せる・させる Inflection
auxiliary verb / ichidan verb:
- auxiliary verb indicating the causative - せる is for 五段 verbs, させる for 一段; follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs; senses 1-3 of せる are sometimes abbreviated as 〜す
- auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something - usu. as 〜(さ)せてもらう, 〜(さ)せていただく, etc. - humble language
- auxiliary verb used as an honorific for others' actions - as 〜(さ)せられる, 〜あら(さ)せられる, 〜(さ)せ給う, etc. - honorific language
- 伺う☆【うかがう】 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to ask; to inquire; to hear; to be told - humble language
- to implore (a god for an oracle); to seek direction (from your superior)
godan ~う verb / intransitive verb:
- to visit - humble language
- to speak to (a large crowd at a theatre, etc.) - from 御機嫌を伺う
病気のため本日はうかがうことができませんでした。 On account of illness, I couldn't call on you today.
- 武徳殿【ぶとくでん】
noun:
- building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc. ➜ 大内裏
- martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct)
- 奇貨可居【きかおくべし・きかかきょ】奇貨居くべし【きかおくべし】
expression:
- You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price - four character idiom
- 済む☆【すむ】濟むold Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to finish; to end; to be completed
- to merely result in something less severe than expected
- to feel at ease
- to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry - in the negative ➜ すみません
夕食がすむと居間へ移った。 When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
誰の助けもかりないで済むものはいない。 Nobody can dispense with somebody's service.
- いたわる☆《労る・労わるirr.》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to pity; to sympathize with; to sympathise with; to treat with sympathy; to console; to be kind to; to appreciate
- to tend to (e.g. an injury); to care for; to nurse; to soothe
- 馬鹿とはさみは使いよう【ばかとはさみはつかいよう】馬鹿と鋏は使い様
expression:
- everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way - proverb
- 招く☆【まねく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to invite; to ask
- to beckon; to wave someone in; to gesture to
- to call in; to send for; to summon
- to bring on oneself; to cause; to incur; to lead to; to result in
私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 We are going to invite Jane and Ellen.
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! However if you get carried away you'll risk failure so take care!
- ぶり☆《振り》
suffix:
- style; manner
- after (period of time) again (e.g. meeting again after a year); for the first time in (period of time) ➜ 久しぶり【ひさしぶり】
- 取り違える☆【とりちがえる】取違える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake
- to misunderstand; to misapprehend
- 山ガール【やまガール】
noun:
- outdoor clothing fashion style for young women; young woman who dresses in outdoor clothing; young woman who enjoys mountain climbing
- 絵暦【えごよみ】
noun:
- traditional Japanese calendar with pictures; traditional Japanese calendar expressed with pictures for use by illiterates ➜ 盲暦
- 常用漢字☆【じょうようかんじ】
noun:
- kanji for common use; jōyō kanji; list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981 ➜ 当用漢字
- 手洗い☆【てあらい】手洗
noun:
- washing one's hands; water (or basin, etc.) for washing one's hands
- restroom; lavatory; toilet ➜ お手洗い
- hand-washing (laundry, etc.)
- 寵愛昂じて尼になす【ちょうあいこうじてあまになす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
- 血で血を洗う【ちでちをあらう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to engage in a bloody feud; to have a family quarrel; to quarrel with one's own flesh and blood; to wash blood for blood [literal] - idiom
- 裏を返す【うらをかえす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over ➜ 裏返す
- to look at it from another perspective - usu. as 裏を返せば
- to visit the same prostitute or geisha for a second time
- 露悪趣味【ろあくしゅみ】
noun:
- being apt to make a show of one's faults; penchant for boasting of one's faults; pretending to be worse than one really is - four character idiom
- 寵愛昂じて尼にする【ちょうあいこうじてあまにする】寵愛こうじて尼にする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
- 狭き門より入れ【せまきもんよりいれ】
expression:
- enter through the narrow gate (for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction); enter ye in at the strait gate - from Matthew 7:13 - proverb
- ご苦労【ごくろう】御苦労
noun:
- trouble (I have put you through); (your) hard work - polite language ➜ 苦労
expression:
- thank you for your hard work; I appreciate your efforts ➜ ご苦労さま
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
- お雇い外国人【おやといがいこくじん】御雇い外国人・御雇外国人
noun:
- hired foreigner; foreign advisor hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for asking him for help:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary