Results, cloth to carry an infant on the back

Partial results:

Showing results 4201-4225:

いちじょうichijou

noun / ~の noun:

  • a line; a streak; a stripe; a ray (of light); a wisp (of smoke)

noun:

  • one item (in an itemized form); one clause; one passage (in a book)
  • one matter (affair, event, case, incident)
  • the same logic; the same reason - archaism
ゆるすyurusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to permit; to allow; to approve; to consent to
  • to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate
  • to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off
  • to acknowledge; to admit 自他ともに許す
  • to trust; to confide in; to let one's guard down 心を許す気を許す
  • to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield

karegaどんなdonnaいいiiwakewoしようshiyouともtomowatashihakarewo許すyurusuことはできないkotohadekinai It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.

官軍kangunni入城nyuujouwo許すyurusutohaどういうdouiu了見ryoukenda What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?

なんとかnantokaそこsokode支えよsasaeyo入市irishiwo許すyurusuna Hold them there! Don't let them into the city!

しけこむshikekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to slip into for the purposes of sex (e.g. lover's house, hotel, red light district, etc.); to shack up with
  • to shut oneself away at home (due to lack of money)
いちげんさんichigensan

noun:

  • first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer 一見の客一見客
いちげんのきゃくichigennokyaku

noun:

  • first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer 一見さん一見客
オクトパスOKUTOPASU

noun:

  • octopus - abbreviation
  • octopus regulator; alternate second-stage air pressure regulator used as an alternative air source in an emergency
かんせいまずつくkanseimazutsuku

expression:

  • the flame that burns twice as bright burns half as long; the well with sweet water will be the first to run dry [literal] - proverb
ヤルタひみつきょうていYARUTAhimitsukyoutei

noun:

  • The Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan within three months of the German surrender: Feb. 11, 1945) ヤルタ会談
ぎそううけおいgisouukeoi

noun:

  • disguised contracting; fake subcontract; hiring a temporary employee and paying for the completion of the work rather than the work itself, thereby avoiding have to pay benefits
しきぶとんshikibuton

noun:

  • (Japanese) mattress; underquilt; futon laid on the floor; sleeping mat Antonym: 掛蒲団
まきがりmakigari

noun:

  • hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters)
くろたばいばいkurotabaibai

noun:

  • dealing in rice speculating on the year's harvest before seedlings are set out - four character idiom
たいがんのかじtaigannokaji

expression:

  • no skin off my nose; somebody else's problem; fire on the opposite shore [literal]
きのうのきょうkinounokyou

expression:

  • right on the heels of yesterday, then today ...; soon after something, and yet now ...
はんかhanka

noun:

  • half lotus position (meditation posture); sitting with one foot placed on the opposite thigh - abbreviation 半跏趺坐
たいいくずわりtaiikuzuwariたいいくすわりtaiikusuwari

noun:

  • sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)
ふさげfusage

noun:

  • lock; tuft; tassel; feathers (i.e. fringe of hair on the legs); feathering; penicil
さんかくずわりsankakuzuwariさんかくすわりsankakusuwari Inflection

noun / ~する noun:

  • sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class) - Kansai dialect 体育座り
たいそうずわりtaisouzuwariたいそうすわりtaisousuwari

noun:

バミリBAMIRI

noun:

  • mark on a stage, movie set, etc. showing the position of people or props バミる
つじつまをあわせるtsujitsumawoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation ばつを合わせる
モンスターぎんがMONSUTAAginga

noun:

スターバーストぎんがSUTAABAASUTOginga

noun:

  • starburst galaxy; galaxy in the process of an exceptionally high rate of star formation - Astronomy term
ふぐたいてんfugutaiten

noun:

  • cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven; cannot allow (the sworn enemy) to live in this world; irreconcilable (enemy) - four character idiom

不倶戴天fugutaitennotekito言われるiwareruほどhodoどうしてdoushiteそんなにsonnani嫌われたkirawaretakaなあnaa He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?

けずるkezuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to shave (wood, leather, etc.); to sharpen (e.g. pencil); to plane; to whittle; to pare; to scrape off; to erode
  • to cut down (budget, expenses, salary, etc.); to curtail; to reduce
  • to delete; to erase; to remove; to cross out; to strike out

watashihaナイフNAIFUde鉛筆enpitsuwo削ったkezutta I sharpened a pencil with a knife.

kareno名前namaehaリストRISUTOからkara削られたkezurareta He was struck off the list.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary