Results, one-trick pony

Partial results:

Showing results 4201-4225:

あとねだりatonedari

noun:

  • demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time - obscure term 強請り
くさるほどkusaruhodo

expression / adverbial noun:

  • more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash)
アートマンAATOMAN

noun:

  • atman; one's true self, which transcends death and is part of the universal Brahman (in Hinduism) - From Sanskrit "ātman" ブラフマン
シャンプーハットSHANPUUHATTO

noun:

  • broad-rimmed topless cap worn (esp. by young children) to prevent shampoo getting into one's eyes - trademark of Pip Co., Ltd. - From English "shampoo hat"
ビルドゥングスロマンBIRUDOUNGUSUROMANビルドゥングス・ロマンBIRUDOUNGUSU/ROMAN

noun:

えほうehou

noun:

  • circumstantial retribution; circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives - Buddhism term 正報
しるのもちshirunomochi

noun:

  • mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)
ジュンチャンJUNCHAN

noun:

ホンチャンタイヤオチュウHONCHANTAIYAOCHUU

noun:

  • winning hand with at least one terminal or honor tile in each set - Mahjong term
ちゅううんchuuun

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term 中陰
かぶるkaburuかむるkamuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself)
  • to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water
  • to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden)
  • to overlap (e.g. sound or color)
  • to be similar; to be redundant

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be fogged (due to overexposure, etc.) - of film
  • to close; to come to an end - of a play, etc.
  • to get a full house; to sell out - of a play, etc.
  • to blunder; to bungle; to fail - of a play, etc. - archaism 毛氈を被る
  • to be deceived - archaism

白いshiroi帽子boushiwoかぶっているkabutteiru男の人otokonohitohadareですかdesukatowatashiha彼女kanojoni言ったitta I asked her who the man wearing the white hat was.

そのsono機械kikaihaほこりhokoriwoかぶっていたkabutteita The machine was coated with dust.

避難民hinanminha食料shokuryouyamizukusuriなどnadoその他sonotaいろいろiroiro不足fusokuwo被るkoumuruものmonoda Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.

つまtsuma

noun:

  • wife
  • my dear; dear; honey 妻・夫 - archaism
  • garnish (esp. one served with sashimi) - usually written using kana alone
  • embellishment - usually written using kana alone

watashihatsumawo見舞いmimaini病院byouinniいったitta I went to the hospital to see my wife.

エリザベスERIZABESUseiga身罷っmimakataためtametsumagaとめどなくtomedonaku涙を流しnamidawonagashiteいるiru My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.

いっしょうけんめいisshoukenmei Inflection

adjectival noun / adverbial noun / noun:

  • very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life - four character idiom 一所懸命

もっとmotto一生懸命isshoukenmei勉強benkyouすべきsubekiだったdattaのにnoni You should have worked harder.

いつまでもitsumademo

adverb:

  • forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what
かいこうkaikou Inflection

noun / ~する noun:

  • opening; aperture (e.g. camera)
  • opening one's mouth; beginning to speak

noun or verb acting prenominally:

  • open; broad
とりこtoriko

noun:

  • captive; prisoner
  • victim (of love, etc.); slave (to one's lust, etc.)

そのsono音楽ongakuha全員zen'inwoとりこtorikoniしたshita The music lured everyone.

しんきいってんshinkiittenirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start - four character idiom

kareha心機一転shinkiittenやり直したyarinaoshita He turned over a new leaf in life.

イニシャルINISHARUイニシアルINISHIARU

noun:

  • (one's) initials; first letter (of a name, sentence, etc.)

noun / ~の noun:

  • initial; first
あしつきashitsuki

noun:

  • something (equipped) with legs
  • sole of foot
  • one's manner of walking
おかまokama

noun:

  • pot - polite language
  • volcanic crater
  • (one's) buttocks
  • male homosexual; effeminate man; male transvestite - often derog. - usually written using kana alone - colloquialism
ひだりまえになるhidarimaeninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to go downhill (e.g. for one's business); to be badly off (economically) 左前
わきばらwakibara

noun:

えへへへehehehewatashiha運痴un痴daからkaraちょっとchotto走るhashirutoすぐにsuguni脇腹wakibaraga痛くitakuなっnaちゃうchauno He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away.

もくよくmokuyoku Inflection

noun / ~する noun:

  • bathing; washing one's body or hair; ablution
  • receiving a blessing; receiving an honor
なきぬれるnakinureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be tear-stained; to have one's face covered with tears
とうようがいtouyougai

noun:

  • buying for immediate requirements; buying just enough to fulfil one's needs; spot purchasing - Business term

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-trick pony:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary