Results, soiling one's pants
Partial results:
Showing results 4201-4225:
- 呉る【くる】
lower nidan verb (archaic) / transitive:
- to give; to let one have; to do for one - archaism ➜ 呉れる
- 一芸入試【いちげいにゅうし】
noun:
- entrance exam for a university giving preference to persons who excel in one special field (skill); one-talent oriented entrance examination - four character idiom
- 専【せん】
noun / prefix noun:
- having a fetish for ...; specializing in ...; majoring in ... - abbreviation - slang ➜ 専門
noun:
- first; foremost; number one priority - archaism
- doing as one pleases; acting selfishly - archaism
- fired brick - archaism
- 傍らに人無きが如し【かたわらにひとなきがごとし】傍らに人無きがごとし・傍らに人なきがごとし
expression:
- behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching - proverb ➜ 傍若無人【ぼうじゃくぶじん】
- 切り込む☆【きりこむ】斬り込む・切込む・斬込む Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to cut deep into
- to cut one's way into (an enemy position); to rush on; to raid; to attack
- to press someone hard (e.g. with questions); to get to the heart of (a matter)
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
- 親方日の丸【おやかたひのまる】
noun:
- attitude that with the state as one's boss, normal fiscal accountability can be dispensed with; dependence on the central government; attitude of those who assume their jobs are safe because they are government employees
- おけばいい《置けばいい》 Inflection
expression / ~よい adjective:
- it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ... - usu. verb-て...
- 思い込む☆【おもいこむ】思いこむ Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on
- ハギス
noun:
- haggis (traditional Scottish dish made from a sheep's offal cooked in the animal's stomach)
- 根★【ね】
noun:
- root (of a plant)
- root (of a tooth, hair, etc.); center (of a pimple, etc.)
- root (of all evil, etc.); source; origin; cause; basis
- one's true nature
- (fishing) reef
彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 They are all good men at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 For all his city ways, he is a country boy at heart.
- 刻む☆【きざむ】 Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to mince; to cut fine; to chop up; to hash; to shred
- to carve; to engrave; to chisel; to notch
- to tick away (time); to beat out (e.g. rhythm); to record the passing moments
- to etch (into one's mind); to remember distinctly - as 心に刻む, etc. ➜ 心に刻む
- to have tattooed - archaism
- to torment - archaism
- 尻馬に乗る【しりうまにのる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to follow suit; to imitate or follow someone blindly
- to ride on someone's back; to ride someone's coattails; to take advantage (e.g. of another's popularity)
- 限り★【かぎり】
adverbial noun / noun:
- limit; limits; bounds
- degree; extent; scope
- as far as possible; as much as possible; to the best of one's ability; very much
- unless (after neg. verb)
- the end; the last
suffix:
- as long as; only
彼の好奇心には限りがなかった。 His curiosity knew no bounds.
あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 You should call your mother as soon as possible.
彼は声の限りに叫んだ。 He shouted at the top of his voice.
もっと勉強しない限り落第しますよ。 You will fail unless you work harder.
授業料は本月25日限り納付の事。 Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
- 威張る☆【いばる・えばる】意張るirr.【いばる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag
あの人はあまり威張るから好きになれない。 That man is too boastful for my liking.
- 一行知識【いちぎょうちしき】
noun:
- one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words - four character idiom
- 格闘技【かくとうぎ】挌闘技
noun:
- martial arts which involve fighting without weapons; combat sport; one-on-one fighting sport
- 格技【かくぎ】挌技
noun:
- martial arts which involve fighting without weapons; combat sport; one-on-one fighting sport - abbreviation ➜ 格闘技
- ノライズム
noun:
- Noraism; women breaking with family and seeking individual freedom (from heroine in Ibsen's "Doll's House")
- 乞食を三日すればやめられぬ【こじきをみっかすればやめられぬ】乞食を三日すれば止められぬ
expression:
- once a beggar, always a beggar; if one begs for three days, one cannot stop [literal] - proverb
- 好きこそものの上手なれ【すきこそもののじょうずなれ】好きこそ物の上手なれ
expression:
- what one likes, one will do well; you become good at what you like doing - proverb
- 立ち位置【たちいち】立位置
noun:
- position (where one is standing); place where one stands
- position (in society); status; role; station
- 聞き書き☆【ききがき】聞書き・聞き書・聞書 Inflection
noun / ~する noun:
- writing down what one hears; account of what one hears
- 始発☆【しはつ】
noun:
- first departure (of the day: train, bus, etc.); first train; first bus ➜ 終発
- departing one's home station (of a train, bus, etc.)
- 召される【めされる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to do - honorific language
- to eat; to drink
- to put on; to wear
- to buy
- to ride
- to catch (a cold); to take (a bath); to tickle (one's fancy); to put on (years); to commit (seppuku)
suffix / ichidan verb:
- used to show respect - used after the -masu stem of a verb - archaism - honorific language
- 譲る☆【ゆずる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to hand over; to transfer; to turn over; to assign; to convey; to bequeath
- to give up (e.g. one's seat); to give way
- to yield; to concede; to give ground; to surrender
- to sell
- to postpone; to put off; to defer
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 He has decided to turn over his business to his son.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for soiling one's pants:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary