Results, a saint's maid quotes Latin
Partial results:
Showing results 426-450:
- アイコラ
noun:
- altered photograph, usu. with sexual connotations, such as putting someone's face on top of a picture of a nude idol, etc. - abbreviation ➜ アイドルコラージュ
- 大の虫を生かして小の虫を殺せ【だいのむしをいかしてしょうのむしをころせ】
expression:
- sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; let a large bug live and kill a small one [literal] - proverb
- 逆鱗に触れる【げきりんにふれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one
- to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor - orig. meaning
- 打ち下ろす【うちおろす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to strike someone a blow; to bring down (a stick on someone's head)
- 国色無双【こくしょくむそう】
noun / ~の noun:
- (a woman of) unparalleled beauty; (a woman's beauty being) matchless throughout the land - four character idiom
- 荷が重い【にがおもい】 Inflection
expression / adjective:
- to have a lot on one's shoulders; to bear a lot of responsibility
- ぽかん☆・ポカン・ぱかん・パカン
~と adverb:
- vacantly; blankly; absentmindedly - onomatopoeia
- openmouthed; with one's mouth wide-open; gaping; flabbergasted - onomatopoeia
- with a whack; with a thump - onomatopoeia
- トンネル☆ Inflection
noun:
- tunnel
~する noun:
- to tunnel (through a potential barrier) - Physics term
noun / ~する noun:
- letting a grounder go through one's legs - Baseball term
- 抱き起こす【だきおこす】抱き起す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up
- 身柄送検【みがらそうけん】 Inflection
noun / ~する noun:
- turning a suspect over to the public prosecutor's office; committing a suspect to trial - four character idiom
- 打ち掛け☆【うちかけ】裲襠・打掛け・打掛
noun:
- women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono
- ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go) [打ち掛け]
- 一家を成す【いっかをなす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to establish a school of; to make a home of one's own
- 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず【らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず】
expression:
- fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk - proverb
- 鍬入れ【くわいれ】くわ入れ Inflection
noun / ~する noun:
- breaking ground; ground-breaking (ceremony)
noun:
- New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction
- 搾取☆【さくしゅ】 Inflection
noun / ~する noun:
- exploitation; bleeding dry; squeezing dry
- milking (e.g. a cow's teat); extracting (a liquid) through squeezing
- 握らせる【にぎらせる】 Inflection
ichidan verb:
- to let a person take hold of; to bribe by slipping money into a person's hand
- 根★【ね】
noun:
- root (of a plant)
- root (of a tooth, hair, etc.); center (of a pimple, etc.)
- root (of all evil, etc.); source; origin; cause; basis
- one's true nature
- (fishing) reef
彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 They are all good men at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 For all his city ways, he is a country boy at heart.
- バラスト
noun:
- ballast; heavy material placed low to improve a vessel's stability
- ballast; crushed stone, gravel, etc. used on a roadbed or railway track
- うぐいす張り【うぐいすばり】鶯張り・鴬張り
noun:
- nightingale (flooring); method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature)
- 酒虫【さかむし・さけむし・しゅちゅう】
noun:
- mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) - from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740
- 本領☆【ほんりょう】
noun:
- characteristic quality; special character; one's real ability; one's specialty
- one's function; one's duty
- fief; inherited estate
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 This writer is at his best in his short stories.
- 天命☆【てんめい】
noun:
- God's will; heaven's decree; mandate of Heaven; fate; karma; destiny
- one's life; one's lifespan
- 狆がくしゃみをしたよう【ちんがくしゃみをしたよう】狆が嚔をしたよう・狆が嚏をしたよう Inflection
expression / adjectival noun:
- crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) - humorous term
- 手の内☆【てのうち】手のうち
noun:
- palm (of one's hand)
- skill
- scope of one's power
- one's intentions; one's plan
- one's hand (mahjong, card games, etc.)
- 里【さと】郷
noun:
- village; hamlet
- countryside; country
- home (of one's parents, etc.); hometown [里]
- one's origins; one's upbringing; one's past [里] ➜ 御里
100里を行く者は99里を半ばとする。 There's many a slip between the cup and the lip.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary