Results, arhat who backslides in the dharma

Partial results:

Showing results 4301-4325:

ななくさnanakusa

noun:

  • the seven spring flowers - abbreviation 春の七草
  • the seven fall flowers; the seven autumn flowers - abbreviation 秋の七草
  • the seventh of January; Festival of Seven Herbs - abbreviation 七草の節句
よにたつyonitatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to establish oneself in life; to achieve success; to reach a high position
  • to begin life (as an adult); to step out into the world
かつをいれるkatsuwoireruirr. Inflection

expression / ichidan verb:

  • to apply the art of resuscitation (in judo, etc.)
  • to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk
しゃじょうあらしshajouarashi Inflection

noun / ~する noun:

  • vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car

noun:

  • person who steals from a vehicle
こちらkochiraこっちkotchiこちkochiobs.

noun:

  • this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction 何方【どちら】其方彼方【あちら】
  • here (place close to the speaker or where the speaker is)
  • this one (something physically close to the speaker)

pronoun:

  • I; me; we; us
  • this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)

こちらkochiraheやってくるyattekuru少年shounentoそのsonoinuwoごらんなさいgorannasai Look at the boy and his dog that are coming this way.

shiowoこちらkochirahe取ってtotteもらえますmoraemasuka Could you pass me the salt, please?

こちらkochiranohougaこちらkochiraよりyori値段nedanga高いtakai This costs more than that.

こちらkochiraアヤAYAこちらkochiraアヤAYA応答outouお願いしますonegaishimasu This is Aya, this is Aya. Please respond.

叔母さんobasanこちらkochirahaトムTOMUkunですdesu Aunt, this is Tom.

にくはくnikuhaku Inflection

noun / ~する noun:

  • closing in on (the enemy, first place, etc.); coming close to; pressing hard
  • pressing hard (e.g. with a question); taking to task; grilling
かいなをかえすkainawokaesu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi - Sumo term
かえりてんkaeriten

noun:

  • marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese
ぐいっとguittoグイッとGUIttoぐいとguitoグイとGUIto

adverb:

  • suddenly and forcefully (e.g. jerk, poke, shove) - onomatopoeia
  • in a single gulp; in one go - onomatopoeia
りゅうれんこうぼうryuurenkoubou

noun:

  • spending all one's time in idle amusement away from home; being absorbed in self-indulgent pleasures - four character idiom
ふこうちゅうのさいわいfukouchuunosaiwai

expression:

  • small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise
スーパーボールすくいSUUPAABOORUsukui

noun:

  • SuperBall scooping; festival game in which one scoops up rubber bouncy balls floating in water 金魚掬い
アッシーくんASSHIIkunアシくんASHIkun

noun:

  • man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car - slang
かきこむkakikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

パンチPANCHI Inflection

noun / ~する noun:

  • punch (with the fist)
  • punching (a hole); hole punch

noun:

  • punch (drink)
  • punch (in a song, speech, etc.); impact
あいきょうげaikyouge

noun:

  • straggling hair; hair too short to be tied or arranged with the rest of the hair (typically around the sideburns); lovelock 後れ毛
ないぶこうさくnaibukousaku

noun:

  • internal maneuvering; secret maneuvering (within an organization); reconciling the various views within an organization before airing something in public - four character idiom
しきりいたshikiriita

noun:

  • partition board; plank used as a partition
  • board used in a ship to prevent the cargo from moving around
こうきゅうとりkoukyuutori

noun:

  • high salary earner; high income earner; well-paid employee

~の noun:

  • highly-paid; in the top salary bracket

高給取りkoukyuutoriだからdakaraずいぶんzuibun貯まったでしょうtamattadeshou With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.

おんぷonpu

noun:

  • musical note; note symbol
  • phonetic symbol (incl. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.)
  • part of a kanji for which the role is primarily to represent the pronunciation (as opposed to the meaning) 意符

karehaピアノPIANOwo音符onpuwo見ずmizuni弾いたhiita He played piano by ear.

おもいたったがきちじつomoitattagakichijitsuおもいたったがきちにちomoitattagakichinichi

expression:

  • no time like the present; make hay while the sun shines; it's the auspicious day when you've just thought of it [literal] - proverb
てんがいひりんtengaihirin

expression:

  • a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment; feeling as though a dear one faraway were living in one's close neighborhood - four character idiom
ゆうやけははれあさやけはあめyuuyakehahareasayakehaame

expression:

  • red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning - proverb
よこぐわえyokoguwae

adverb:

  • holding horizontally in one's mouth; holding on the side of one's mouth
なするnasuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for arhat who backslides in the dharma:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary