Results, spick-and-span
Showing results 4326-4350:
- 液浸【えきしん】
noun:
- immersion; dipping; in microscopy, immersing both the objective lens and the specimen in a liquid to increase the numerical aperture; in photolithography, filling the air gap between the final lens and the wafer surface with a liquid to increase the resolution
- 特命担当大臣【とくめいたんとうだいじん】
noun:
- Minister of State for Special Missions; Minister of State for Science and Technology Policy - abbreviation ➜ 内閣府特命担当大臣【ないかくふとくめいたんとうだいじん】
- 手をこまねく【てをこまねく】手を拱く【てをこまねく・てをこまぬく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to fold one's arms; to stand and watch (without interfering)
- 心をつかむ【こころをつかむ】心を掴む Inflection
godan ~む verb / expression:
- to win over; to win (someone's) heart and mind
- 白粥【しらがゆ・しらかゆ】白がゆ【しらがゆ】白かゆ【しらかゆ】
noun:
- unflavored rice porridge; rice porridge made of only white rice and water - Food term ➜ 粥
- 盆と正月が一緒に来たよう【ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう】盆と正月が一緒に来た様 Inflection
expression / adjectival noun:
- to be as busy as a bee; like Christmas and a birthday feast rolled into one - idiom
- 頂礼【ちょうらい】 Inflection
noun / ~する noun:
- prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect - Buddhism term ➜ 五体投地【ごたいとうち】
- こっぱみじん《木端微塵・木っ端微塵・木葉微塵・こっぱ微塵・木っ端みじん》 Inflection
noun / ~する noun:
- broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens
- 沖縄返還協定【おきなわへんかんきょうてい】
noun:
- Okinawa Reversion Agreement (1971); Agreement between Japan and the United States of America Concerning the Ryukyu Islands and the Daito Islands
- 商いは牛のよだれ【あきないはうしのよだれ】商いは牛の涎
expression:
- one should not rush to make a profit; business is best run when sales flow like a cow's drool: long and thin - obscure term
- 首都直下型地震【しゅとちょっかがたじしん】
noun:
- Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo/Tokyo earthquakes
- 三二年テーゼ【さんじゅうにねんテーゼ】32年テーゼ
noun:
- 1932 Theses; Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems
- 欲の熊鷹股裂くる【よくのくまたかまたさくる】
expression:
- avarice brings doom upon oneself; if a hawk-eagle tries to catch two boars at once, the boars will try to run in opposite directions, splitting the hawk-eagle into two and killing it - proverb
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for spick-and-span:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary