Results, arhat who backslides in the dharma
Partial results:
Showing results 4351-4375:
- 明け放れる【あけはなれる】 Inflection
ichidan verb:
- to give way to the light of the morning (i.e. the darkness gives way)
- 他方★【たほう】
noun / ~の noun:
- one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party
conjunction:
- on the other hand ➜ 一方【いっぽう】
どちらかが他方よりいい、というのではない。 One way is not better than the other.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
- アンブシュア・アンブシュール
noun:
- embouchure; position and use of the lips, tongue, and teeth in playing a wind instrument - From French
- mouthpiece of a musical instrument
- 須恵器【すえき】陶器
noun:
- Sue ware (type of unglazed pottery made from the middle of the Kofun era through the Heian era) ➜ 穴窯
- 狩衣【かりぎぬ・かりごろも】
noun:
- kariginu (informal clothes worn by the nobility from the Heian period onwards) - archaism
- (during the Edo period) patterned kariginu ➜ 布衣【ほい】
- 普通養子縁組【ふつうようしえんぐみ】
noun:
- regular adoption (official adoption with the consent of both parties and without dissolving the relationship with the biological parents)
- 千年一日【せんねんいちじつ】
noun:
- without intermission for many years; with constancy of purpose for many years; in the same old rut for years on end - four character idiom
- 支持基盤【しじきばん】
noun:
- one's support (power) base; the base of one's support in an electorate - four character idiom
- 初子【はつね】
noun:
- first Day of the Rat of the New Year
- first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month)
- 手拍子☆【てびょうし】 Inflection
noun / ~する noun:
- beating time with one's hands; clapping to the beat
noun:
- making a careless move (in go, shogi, etc.); responding to an opponent's move without proper thought
- 丑の時参り【うしのときまいり】
expression / noun:
- cursing ritual where one visits a shrine at 2 in the morning and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death ➜ 丑の刻参り
- 丑の刻参り【うしのこくまいり】
noun:
- cursing ritual where one visits a shrine at 2 in the morning and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death
- まぐろ☆・しび《鮪》マグロ
noun:
- tuna (edible fish, Thunnus spp.); tunny
- Pacific bluefin tuna (edible fish, Thunnus orientalis)
- dead lay; starfish; person who is inactive during sexual intercourse [まぐろ・マグロ] - slang - vulgar
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。 The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish.
- 自家薬籠【じかやくろう】
noun:
- (something that is) available for use at any time; (someone who is) at one's beck and call; (something over which) one has complete mastery - four character idiom
- 聞いてあきれる【きいてあきれる】聞いて呆れる Inflection
expression / ichidan verb:
- to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief
- who do you think you're kidding by saying (that); what a laugh! - as 〜が聞いてあきれる, used to indicate incredulous dismissal of some claim
社会保証がきいてあきれるよ。 Social security? Who do they think they're kidding.
- 記入☆【きにゅう】 Inflection
noun / ~する noun:
- entry (in a form, register, diary, etc.); filling in; filling out
- 従軍★【じゅうぐん】 Inflection
noun / ~する noun:
- military service; serving in a war; taking part in a campaign
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for arhat who backslides in the dharma:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary