Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time

Partial results:

Showing results 4351-4375:

さいたかねsaitakane

noun:

  • all-time high (e.g. in trading, shopping); record high; new high Antonym: 最安値
とっちめるtotchimeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to take to task; to take it out on
ワッサーWASSAA

noun:

  • peacherine; hybrid of a peach and a nectarine; cross between a peach and a nectarine
すてるかみあればひろうかみありsuterukamiarebahiroukamiari

expression:

  • when one door is shut, another is open; the world is as kind as it is cruel - proverb
ひゃくがいあっていちりなしhyakugaiatteichirinashi

expression:

  • all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain [literal] - idiom
かいこうkaikou Inflection

noun / ~する noun:

  • holding a course (of lectures); offering a course
  • beginning a series of one's lectures; starting a new course

年次nenji開講kaikouno大学生daigakuseinoためtameno表現法hyougenhouto年次nenji開講kaikouno食品shokuhin化学kagakuno科目kamokuwo担当tantouしていますshiteimasu I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".

いっしょうせんきんisshousenkin

expression:

  • A smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman - four character idiom
おびばんぐみobibangumi

noun:

  • radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days (programme)
おびドラマobiDORAMA

noun:

  • radio or television serial broadcast in the same time slot each day or week
もうしわけないmoushiwakenai Inflection

expression / adjective:

  • I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty
  • thank you very much (for help, etc.)
れいのreino Inflection

pre-noun adjectival:

  • the usual; as it always is
  • said; that (previously-mentioned person or object); aforementioned; you-know-(who, what, etc.)

adverb:

  • in the usual way - archaism
ぶたをぬすんでほねをほどこすbutawonusundehonewohodokosu

expression:

  • you cannot excuse a bad deed with a petty act of benevolence; steal a pig and give the feet for alms [literal] - proverb
かおみせkaomise Inflection

noun / ~する noun:

  • making one's debut; making one's first appearance - esp. 顔見せ
  • (just) showing one's face; showing up - esp. 顔見せ 顔を見せる
  • introductory kabuki performance (to introduce the actors) - esp. 顔見世
  • December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform - esp. 顔見世 顔見世狂言
ものつきmonotsuki

noun:

  • being possessed (by a spirit); possessed person
  • child or doll used as a vessel for a spirit invoked by a shaman or miko 憑坐【よりまし】
たたますますべんずtatamasumasubenzu

expression:

  • the busier you are, the better you work - proverb
  • the more, the better - proverb
ひとくみhitokumiいちくみichikumiひとくみhitokumi

noun:

  • one class; one set; a pair; a suite; a series
ニケツNIKETSU

noun:

  • riding double (on a bicycle, motorcycle, etc.) - slang
  • sharing a seat; sharing a chair - slang
シュルントSHURUNTO

noun:

  • schrund (crevasse, esp. a bergschrund, a crevasse near the head of a glacier) - From German ベルクシュルント
こんkon

~と adverb / adverb:

  • with a bump; with a clunk - onomatopoeia こつんと
  • yelp (e.g. of a fox); bark; howl - onomatopoeia
けいばつかkeibatsuka Inflection

noun / ~する noun:

  • adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison); penalizing a crime
ムンテラMUNTERA

noun:

  • briefing a patient about a disease; treating a patient by talking to them - abbreviation ムントテラピー
せきとりsekitori

noun:

  • taking (extra) seats; holding a seat (for a friend, etc.)
  • reserving a seat
いっかくせんきんikkakusenkin

noun / ~の noun:

  • getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke - four character idiom

多くookunohitoga一攫千金ikkakusenkinwo夢見てyumemite宝くじtakarakujiwo買うkau Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.

めぐらすmegurasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to enclose (with); to surround (with); to encircle
  • to turn (one's head, heel, etc.)
  • to think over; to work out
  • to notify (orally or in writing) - archaism
せいしゃいんseishain

noun:

彼女kanojohaこのkono会社kaishano正社員seishaindehaありariませmasen She's not a full-time employee of this company.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary