Results, lady-in-waiting
Showing results 4376-4400:
- 与野党★【よやとう】
noun:
- ruling and opposition parties; parties in and out of power
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
- 兼★【けん】
conjunction:
- cum (e.g. bedroom-cum-study); holding both roles (e.g. Prime Minister and Minister of Foreign Affairs); and; in addition; concurrently; at the same time
- 社内★【しゃない】
noun / ~の noun:
- within a company; in-house
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 Smoking in the office is against our rules.
- 日本一★【にほんいち・にっぽんいち】
noun / ~の noun:
- Japan's best; number one in Japan
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
- 傍聴★【ぼうちょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- listening (to a lecture, hearing, parliament session, etc.); attending (without participating); sitting in (e.g. on a meeting); observing
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
- 真っ向☆【まっこう】真向
noun:
- directly opposite; right in front
- middle of the forehead
- helmet front
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
- 下見☆【したみ】 Inflection
noun / ~する noun:
- preliminary inspection; having a look in advance
- preparatory read-through (e.g. of lesson notes)
noun:
- siding (on a house); clapboard; weatherboard ➜ 下見板【したみいた】
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
- 受け持ち☆【うけもち】受持ち・受持irr.
noun:
- charge (of something); matter in one's charge ➜ 担当
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 It's hard for nurses to be objective about their patients.
- 留年☆【りゅうねん】 Inflection
noun / ~する noun:
- repeating a year (at school); staying in the same class for another year
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
- いかん☆《如何・奈何》
adverb:
- how; in what way
noun:
- circumstances ➜ 如何による
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 Rain or shine, I will come to meet you at the station.
- 侮る☆【あなどる・あなずる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to disdain; to look down on; to make light of; to hold in contempt; to scorn; to despise
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 Making light of cavities can be a matter of life and death.
- 天ぷら☆・天麩羅・天婦羅【てんぷら】天プラ【てんプラ】天麸羅【てんぷら】
noun:
- tempura; deep-fried fish and vegetables in a light batter - From Portuguese "tempero, temporas"
- 係員☆【かかりいん】係り員
noun:
- official (e.g. customs); clerk in charge
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
- ぐるぐる☆・グルグル
adverb / ~と adverb:
- (turning) round and round; in circles - onomatopoeia
- wrapping around; winding around - onomatopoeia
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for lady-in-waiting:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary