Results, run-and-gun

Showing results 4376-4400:

ぞくりゅうzokuryuu

noun:

  • populace; common run of men; worldly customs
イスラムこくISURAMUkokuイスラームこくISURAAMUkoku

noun:

  • Islamic State; IS; Islamic State of Iraq and Syria; ISIS; Islamic State of Iraq and the Levant; ISIL
きったはったkittahatta

expression / ~の noun:

  • violent (fight); slashing and striking; hand-to-hand
あいそをつかすaisowotsukasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to be disgusted with; to run out of patience; to fall out of love
いいつづけるiitsuzukeru Inflection

ichidan verb:

  • to keep talking; to go on and on; to talk non-stop
ぶらりぶらりburariburari

~と adverb / adverb:

  • dangling heavily; swaying to and fro; swinging - onomatopoeia ぶらぶら
いふうどうどうifuudoudou Inflection

~の noun / ~たる adjective / ~と adverb:

  • being majestic; with great pomp and circumstance; with an imposing air - four character idiom
しょうりょうshouryou Inflection

noun / ~する noun:

  • ranging over or scouting out a territory; searching far and wide (for); reading extensively
どとうのいきおいdotounoikioi

expression:

  • with great vigour; in leaps and bounds; with the force of surging waves [literal]
こしがつよいkoshigatsuyoi

expression:

  • firm; flexible and hard to break; persevering 腰の強い
エスプーマESUPUUMA

noun:

  • espuma; espuma gun; thermo whip - From Spanish
ごくらくとんぼgokurakutonbo

noun:

  • happy-go-lucky fellow; an easygoing and indifferent person; a pococurante - four character idiom
ふうふfuufuめおとmeotoみょうとmyouto

noun:

  • married couple; spouses; husband and wife; couple; pair

prefix noun:

  • his and hers; pair of objects, one larger (for man), one smaller (for woman) めおと 夫婦茶碗

go夫婦fuufudeおこしokoshiくださいkudasai Please come over with your wife.

であうdeau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon - 出遭う usu. has a negative connotation
  • to meet (e.g. of rivers, highways, etc.) 出会う・出合う - esp. 出合う
  • to emerge and engage (an enemy) 出会う・出合う - often used imperatively as 出会え

彼女kanojohabokuto出会うdeauたびtabi微笑みかけるmikakeru Whenever I meet her, she smiles at me.

いっきいちゆうikkiichiyuu

expression:

  • now rejoicing, now worrying; swinging from joy to sorrow; glad and sad by turns; alternating hope and fear; unable to put one's mind at ease - four character idiom
おいつめるoitsumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after
はももいちごえびもいちごhamomoichigoebimoichigo

expression:

  • all men are alike; all lives are alike; all men live and die; we all bleed the same; a pike conger has one life, a shrimp does too [literal] - proverb
ききいっぱつkikiippatsuirr.

expression / noun:

  • by a hair's breadth; in the nick of time; touch and go; close call; critical moment - four character idiom

危機一髪kikiippatsuだっdata That was a close shave.

じろじろみるjirojiromiruジロジロみるJIROJIROmiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to stare at; to look hard at; to look up and down; to scrutinize; to scrutinise
きょうだいkyoudaiけいていkeitei

noun:

  • siblings; brothers and sisters ご兄弟
  • brothers
  • siblings-in-law; brothers-in-law; sisters-in-law
  • mate; friend - familiar language - male language

ライトRAITO兄弟kyoudaihaエンジンENJINde動くugoku飛行機hikoukiwo飛ばすtobasuことkotoni成功したseikoushita The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.

あなたanataha何人兄弟kyoudaigaいますimasuka How many brothers do you have?

などnado

particle:

  • et cetera; etc.; and the like; and so forth
  • or something - after an approximate quote or vague suggestion
  • the likes of - lessening the significance or value of the previous word

2、4、6などnadoha偶数guusuuですdesu Two, four, six, etc. are even numbers.

watashiha冗談joudanなどnado言うiu気がしないkigashinai I am in no mood for joking.

りょかんryokan

noun:

あのano旅館ryokanha家庭的kateitekida That hotel has a homey atmosphere.

にげるnigeruold Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to escape; to run away

王手outewoかけられたkakeraretaほうhouhatamawo逃げるnigeruなどnadono方法houhoude王手outewo防がfusegaねばなりませんnebanarimasen The checked player must find a way for the king to escape and block the check.

どういつdouitsu Inflection

~の noun / adjectival noun:

  • identical; same; one and the same; equal
  • fair; equal treatment; without discrimination

条件joukenha多少tashou異なってkotonattehaいるiruもののmonono我々warewareno実験結果jikkenkekkahaロビンソンROBINSONnoものmonoto同一douitsuであるdearu Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.

さらにsarani

adverb / conjunction:

  • furthermore; again; after all; more and more; moreover; even more

これkoredeさらにsarani困ったことkomattakotoniなるnaruだろうdarou This will add to our troubles.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for run-and-gun:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary