Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time
Partial results:
Showing results 4401-4425:
- 薬食い【くすりぐい】
noun:
- winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold
- 流連荒亡【りゅうれんこうぼう】
noun:
- spending all one's time in idle amusement away from home; being absorbed in self-indulgent pleasures - four character idiom
- 陥れる【おとしいれる】落とし入れる・落し入れる・おとし入れる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to trap (into a difficult situation); to put (in a fix); to throw (e.g. into turmoil); to trick (into doing); to lure (into a trap); to frame (for a crime) - usu. 陥れる
- to capture (a castle, fortress, etc.); to take; to reduce - usu. 陥れる
- to drop (something) into - orig. meaning; usu. 落とし入れる
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
- すかっと Inflection
adverb / ~する noun:
- refreshingly; with a feeling of relief; pleasantly; (a weight) off one's shoulder - onomatopoeia ➜ すっきり
- (wearing, etc. something) elegantly; smartly; stylishly; in a refined manner - onomatopoeia
- 藤八拳【とうはちけん】
noun:
- game of chance similar to rock, paper scissors, where the different hand gestures symbolize a fox, a hunter and a village head
- 手を下す【てをくだす】手をくだす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to do oneself; to do by oneself
- to start work (on); to commence ➜ 手をつける
- 手がける☆【てがける】手掛ける☆・手懸ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with
- to rear; to look after
なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。 Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.
- 板につく【いたにつく】板に付く・板に着くirr. Inflection
expression / godan ~く verb:
- to get used to one's work; to become accustomed to one's position
- to be at home (on the stage)
- 住めば都【すめばみやこ】
expression:
- you can get used to living anywhere; home is where you make it; wherever I lay my hat is home - proverb
- 青文字系【あおもじけい】
noun:
- blue letter style; comparatively mature fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in blue) ➜ 赤文字系
- 鳶が鷹を生む【とんびがたかをうむ・とびがたかをうむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to have a talented child despite being untalented oneself; a kite gives birth to a hawk [literal] - idiom
- 形骸化【けいがいか】 Inflection
noun / ~する noun:
- becoming a mere shell; becoming a dead letter; losing (one's) substance; being reduced to a formality
- 当たりを取る【あたりをとる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.)
- 押し波【おしなみ】押波
noun:
- leading wave (of a tsunami, i.e. when a wave crest reaches land before a trough) ➜ 引き波
- ムントテラピー・ムント・テラピー
noun:
- briefing a patient about a disease; treating a patient by talking to them - From German "Mundtherapie"
- 桑田変じて滄海となる【そうでんへんじてそうかいとなる】桑田変じて滄海と成る
expression:
- the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea [literal] - proverb
- 升☆【ます】枡・桝・斗
noun:
- measuring container; measure
- box (seating at a theatre, etc.)
- square on a grid; cell of a grid - esp. マス
- square bearing block (at the top of a pillar) [斗]
灯火をますの下にかくすな。 Hide not your light under a bushel.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
- 落とし【おとし】落し
noun:
- dropping; losing - abbreviation
- missing item; something one forgot to write down
- trap
- wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed
- conclusion (of a speech, etc.)
- metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi ➜ 落とし掛け
- おしまい☆《お仕舞い・お終い・御仕舞い・御終い・お仕舞・御仕舞》
noun:
- the end; closing; being done for - polite language ➜ 仕舞い
interjection:
- that's it; that's enough; that's all
- ぷかぷか・プカプカ
adverb / ~と adverb:
- lightly (floating); buoyantly - onomatopoeia
- puffing (on a pipe, cigarette, etc.) - onomatopoeia
- tooting (a trumpet, horn, etc.); blowing (a flute, whistle) - onomatopoeia
- 書皮【しょひ】
noun:
- book cover; outer wrapper for a book (put on by a bookseller before being handed to a customer) ➜ ブックカバー
- あごで使う【あごでつかう】アゴで使う【アゴでつかう】顎で使う【あごでつかう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin [literal] ➜ 頤で人を使う【あごでひとをつかう】
- to chatter; to jaw; to jabber - slang
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary