Results, on or at a per capita basis
Partial results:
Showing results 4426-4450:
- 戦病死【せんびょうし】 Inflection
noun / ~する noun:
- death from disease contracted at the front
- 漁り火【いさりび】漁火irr.
noun:
- fire for luring fish at night ➜ 漁火【ぎょか】
- 藻屑【もくず】
noun:
- scraps of seaweed
- death at sea (metaphor)
- 人の頭に立つ【ひとのかしらにたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to stand at the head of others
- 不遇を託つ【ふぐうをかこつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to repine at one's hard lot
- 勉強に励む【べんきょうにはげむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to work hard at one's lessons
- 同送【どうそう】
~の noun:
- shipped together; sent at the same time
- まるきり《丸きり・丸切り》
adverb:
- completely; absolutely; totally; (not) at all ➜ 丸っきり【まるっきり】
私の妻は料理がまるきりへたです。 My wife is anything but a good cook.
- 節会相撲【せちえずもう】
noun:
- sumo performed at ancient Japanese imperial court - Sumo term
- 行政手腕【ぎょうせいしゅわん】
noun:
- skill at administration; one's administrative skills - four character idiom
- 四十不惑【しじゅうふわく】
expression:
- At forty, one has no doubts. (Confucius) - four character idiom
- 社内不倫【しゃないふりん】
noun:
- adulterous love affair with someone at work - four character idiom
- 跋扈跳梁【ばっこちょうりょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- evildoers being rampant and roaming at will - four character idiom
- 折しも【おりしも】折りしも
adverb:
- at that (very) moment; just then
- 遅出【おそで】
noun:
- late attendance (e.g. at the office)
- 税関手続【ぜいかんてつづき】税関手続き
noun:
- customs procedures (at the airport, etc.)
- 人頭【ひとがしら】
noun:
- skull; cranium
- kanji "person" radical at top ➜ 人屋根
- 一タ偏【いちたへん】
noun:
- kanji "bare bone" radical at left ➜ 歹偏
- ル又【るまた】殳
noun:
- kanji radical 79 at right ➜ 殳旁
- 持ちも提げもならない【もちもさげもならない】 Inflection
expression / adjective:
- no way at all to deal with - obscure term
- 糸偏【いとへん】
noun:
- kanji "thread" radical at left
- textile industry
- 交換日記【こうかんにっき】
noun:
- exchanging diary between friends (usually at school) - colloquialism
- 置き勉【おきべん】 Inflection
noun / ~する noun:
- leaving all your textbooks, etc., at school
- 声を限りに【こえをかぎりに】
expression / adverb:
- at the top of one's voice
- ぞい・ぞえ・ぜえ
particle:
- (at sentence-end) indicates mild emphasis - archaism