Results, one-upmanship

Showing results 4426-4450:

かぶるkaburuかむるkamuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself)
  • to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water
  • to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden)
  • to overlap (e.g. sound or color)
  • to be similar; to be redundant

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be fogged (due to overexposure, etc.) - of film
  • to close; to come to an end - of a play, etc.
  • to get a full house; to sell out - of a play, etc.
  • to blunder; to bungle; to fail - of a play, etc. - archaism 毛氈を被る
  • to be deceived - archaism

白いshiroi帽子boushiwoかぶっているkabutteiru男の人otokonohitohadareですかdesukatowatashiha彼女kanojoni言ったitta I asked her who the man wearing the white hat was.

そのsono機械kikaihaほこりhokoriwoかぶっていたkabutteita The machine was coated with dust.

避難民hinanminha食料shokuryouyamizukusuriなどnadoその他sonotaいろいろiroiro不足fusokuwo被るkoumuruものmonoda Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.

ヨットYOTTO

noun:

  • yacht (usually only used for a sailing boat with one mast); sailing boat; sailboat
にょうぼうnyoubouにょうぼnyouboにゅうぼうnyuubouobs.

noun:

  • wife (esp. one's own wife)
  • court lady; female court attache; woman who served at the imperial palace にょうぼう・にゅうぼう
  • woman (esp. as a love interest) にょうぼう・にゅうぼう - archaism

女房nyoubouha店員ten'inさんsanよりyori一回り小さい一mawarichiisaiteda My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.

ばんざいbanzaiばんぜいbanzei

interjection / noun:

  • crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture)
  • something worthy of celebration
  • giving up ばんざい
  • long time - archaism
  • eternal life (and prosperity) - archaism

interjection:

  • banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray)

karega金メダルkinmedaruwoとったtottaというtoiu知らせshirasewoききkiki私たちwatashitachiha万歳banzaito叫んだsakenda We cried banzai at the news that he won the gold medal.

万歳banzai Hurray!

かたよるkatayoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to lean (to one side); to incline
  • to be unbalanced (e.g. diet); to be unduly weighted towards; to be concentrated on
  • to be partial; to be biased; to be prejudiced

ハンバーガーHANBAAGAAばかりbakari食べているtabeteiruto栄養eiyouga偏るkatayoruyo Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.

こごえるkogoeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to freeze (of one's body); to be frozen; to become numb (with cold); to be chilled

このkono部屋heyaha凍えるkogoeruyo、シンディー。,SHINDEII.このkonosamusahaたえられないtaerarenaiyo It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.

ぶつけるbutsukeruぶっつけるbuttsukeruぶちつけるbuchitsukeruobs. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into
  • to throw (e.g. a ball, a question, a demand)
  • to express; to vent (e.g. one's anger)

karehaatamawotanani強くtsuyokuぶつけてbutsukete大きな大kinaこぶkobuwo作ったtsukutta He banged his head against a shelf and got a big lump.

あぶるaburu Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry
  • to toast; to grill; to broil; to roast; to scorch
しゅさいshusai Inflection

noun / ~する noun:

  • sponsorship (i.e. conducting under one's auspices); promotion; organizing; organising; hosting; staging

今日kyounoパーティーPAATEIIhadarega主催shusainano Who was in charge of today's party?

じょうしjoushi

noun:

  • (one's) superior; (one's) boss; the higher-ups 部下目上

上司joushini残業zangyouさせられたsaseraretandayo My boss made me work overtime.

げんろんgenron

noun:

  • (one's) speech; expression of views; discussion

watashihaあらゆるarayuruhitono言論genronni賛成sanseida I stand for freedom of speech for everyone.

みたすmitasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to satisfy (conditions, one's appetite, etc.); to meet (e.g. demands); to fulfill; to gratify
  • to fill (e.g. a cup); to pack; to supply

彼らkarerahaそのsono条件joukenwo満たすmitasuことが出来なかったkotogadekinakatta They failed to fulfill the conditions.

かいどうkaidou

noun:

街道kaidou沿いzoinoドライブインDORAIBUINde昼食chuushokuwoとったtotta We had lunch at a roadside restaurant.

てのひらtenohiraてのひらtenohiraたなごころtanagokoroてのひらtenohira

noun:

  • palm (of one's hand)

彼のkareno手のひらtenohirani硬貨koukawo置くoku Place a coin in the palm of his hand.

べんかいbenkaiold Inflection

noun / ~する noun:

  • explanation (e.g. for one's actions); excuse; justification; defense; defence

そのsono失策shissakuにはniha弁解benkaino余地yochigaないnai This fault admits of no excuse.

ふようfuyou Inflection

noun / ~する noun:

  • support (e.g. of one's dependents); maintenance

あなたanataにはniha扶養fuyoushiなければならないnakerebanaranai大きなookina家族kazokugaあるaruだがdaga危険kikenwoおかしてokashiteまでmade大きなookina利益riekiwo得ようeyouとするtosuruna You have a large family to support; don't play for high stakes.

つけくわえるtsukekuwaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to add (one thing to another); to add (a few more words, an explanation, etc.)

先生senseiha何もnanimo言わずiwazuni生徒seitogaどのぐらいdonogurai参加sankaするsuruka議論gironninaniwo付け加えるtsukekuwaerukaさらにsaraniha生徒seitoga議論gironno主導権shudoukenwoとるtoruかどうかkadoukaに関してnikanshite評価hyoukawoつけたりtsuketariしますshimasu The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.

そらすsorasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to turn away (one's eyes, face, etc.); to avert; to divert (e.g. one's attention); to evade (e.g a question); to change (e.g. the subject)
  • to displease; to annoy; to offend; to upset - usu. in negative form
  • to miss (the target, ball, etc.)
こもるkomoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to shut oneself in (e.g. one's room); to be confined in; to seclude oneself; to hide away; to stay inside (one's shell)
  • to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.)
  • to fill the room (of a gas, smell, etc.); to be heavy with (e.g. smoke); to be stuffy; to be dense
  • to be muffled (e.g. voice)
  • to hold (a castle, fortress, etc.)
  • to confine oneself in a temple to pray

老婦人roufujinha子供たちkodomotachini愛情aijounoこもったkomottatewo差し伸べたsashinobeta The old woman extended a loving hand to the children.

せんだいsendai

noun:

  • previous generation (e.g. one's parents); family predecessor
  • predecessor
  • previous age
けんken

noun:

  • qian (one of the trigrams of the I Ching: heaven, northwest)
ゆくえyukueateji

noun:

  • (one's) whereabouts
  • outcome

杳として杳toshite行方yukuega知れないshirenai We have no clue where he is.

ねんとうnentou

noun:

  • (on one's) mind; heed

彼女kanojohaあまりamari夢中muchuuになっていてninatteite周囲shuuinoことkotoなどnado念頭nentouniなかったnakatta She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.

ほうじんhoujin

noun:

子供kodomohaみんなminnai邦人houjinda Children are all foreigners.

じっかjikka

noun:

  • (one's parents') home

私のwatashino両親ryoushinha二人とも二nintomoima実家jikkaniいますimasu Both my parents are at home now.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-upmanship:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary