Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time

Partial results:

Showing results 4451-4475:

あとになるatoninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to become late; to fall behind; to lag; to pass (of time)
すきsuki Inflection

adjectival noun / noun:

  • liked; well-liked; favourite; favorite Antonym: 嫌い【きらい】
  • in love (with); loved; romantically interested (in)

noun / adjectival noun:

  • faddism; eccentricity
  • the way one likes; (as) it suits one

ケーキKEEKIhao好きsukiですかdesuka」「はいhai好きsukiですdesu "Do you like cake?" "Yes, I do."

実を言うとmiwoiutowatashihakarega好きsukiでないdenaiのですnodesu To tell you the truth, I don't love him.

ぞくじんほうzokujinhou

noun:

  • law of the country where a person habitually resides or is a national; law applicable to a person or to a person's legal problems
くちるkuchiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to rot; to decay
  • to die in obscurity
  • to be forgotten with time - often in neg.
まちmachi

noun / suffix noun:

  • waiting; waiting time
  • wait tile; tile which would complete one's hand - Mahjong term

あのanoツアーTSUAAキャンセルKYANSERU待ちmachino状態joutaidaってtte That tour already has a waiting list.

よりょくyoryoku

noun:

  • spare energy, time or money; remaining strength; reserve power; money to spare
タイムマシンTAIMUMASHINタイムマシーンTAIMUMASHIINタイム・マシンTAIMU/MASHINタイム・マシーンTAIMU/MASHIIN

noun:

  • time machine
うつろうutsurou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to change (with the passage of time)
  • to fade; to wane; to decline

さてsate次のtsugino話題wadaini移ろうutsurou But now to our next topic.

そのころsonokoro

expression / noun / ~の noun:

  • at that time; in those days; at that moment; then
でさかりdesakariでざかりdezakari

noun:

  • best time for (corn, etc.); season (for fruit, etc.)
そのときいらいsonotokiirai

expression / adverb:

  • since that time; since then; from that point (on)
すぽりsupori

adverb / ~と adverb:

  • snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly - onomatopoeia すぽっと

adverb:

  • (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); with a plop; (fall) straight - onomatopoeia すぽっと
やろうじだいyaroujidai Inflection

adjectival noun / noun:

  • throwing one's weight around in a small group without knowing one's real worth in a larger world outside; being a big fish in a small pond - four character idiom
いちからやりなおすichikarayarinaosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again
はっきりいうhakkiriiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to speak distinctly; to speak clearly
  • to put it bluntly; to get to the point; to be frank
しんがいせんばんshingaisenban Inflection

noun / adjectival noun:

  • being totally upset (by); being completely nonplused (by); being mortified (at); feeling aggrieved (at); finding (it) highly regrettable - four character idiom
すなけしゴムsunakeshiGOMU

noun:

  • sand eraser; ink eraser; eraser (rubber) that contains sand which makes it able to remove ink
ひとあんしんhitoanshin Inflection

noun / ~する noun:

  • feeling of relief (for the time being); peace of mind (for now)
さるものひびにうとしsarumonohibiniutoshi

expression:

  • out of sight, out of mind; the dead are forgotten with time - proverb
つきひがたつtsukihigatatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • time passes; the days and months go by; the months roll on
とつきとおかtotsukitooka

noun:

  • babies born on October 10, supposedly conceived on New Year's Day
  • normal gestation time (i.e. 9 months)
ときtoki

noun:

  • time; hour; moment - 刻 signifies a time of day; 秋 signifies an important time
  • occasion; case
  • chance; opportunity; season
  • the times; the age; the day
  • tense - Linguistics term

12sainotokikareha声変わりkoegawariしたshita His voice broke when he was twelve.

kurumawo運転untenするsurutokihaいくらikura注意chuuiしてshitemoしすぎるshisugiruことkotohaないnai You cannot be too careful when you drive a car.

にっちもさっちもいかないnitchimosatchimoikanai Inflection

expression / adjective:

  • being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place
つぼあらいtsuboarai

noun:

  • individually "washing" a partner's fingers or toes in one's vagina (esp. as a service at a soapland) - slang ソープランド
くだをもっててんをうかがうkudawomottetenwoukagau

expression:

  • to make a personal judgment on a problem with little insight; to look at the sky through a tube (Zhuangzi) [literal] 管窺【かんき】

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary