Results, woman who is treated as a sex object
Partial results:
Showing results 4451-4475:
- へり《縁》
noun / suffix noun:
- edge (of a river, woods, etc.); shoulder (of a road) - sometimes べり as a suffix
- rim; brim; hem; margin; fringe; selvage
- fabric border (of a tatami mat, etc.); edging
- ぽかり
adverb / ~と adverb:
- 入れる☆【いれる】容れる・函れる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo)
- to admit; to accept; to employ; to hire
- to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to - esp. 容れる
- to include
- to pay (one's rent, etc.)
- to cast (a vote)
- to make (tea, coffee, etc.) ➜ 淹れる
- to turn on (a switch, etc.)
- to send (a fax); to call
留学生も入れるのかしら。 I wonder if exchange students can join this club.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 She waited until the water boiled before making the tea with it.
- 参考にする【さんこうにする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to refer to; to use as reference ➜ 参考
- かぶせる☆《被せる》 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to cover (with something); to put on (e.g. on someone else's head); to plate something (with a metal); to pour or dash a liquid (on something); to charge (a person with a guilt)
- 一心同体☆【いっしんどうたい】
noun:
- being one in body and soul; of one flesh; two hearts beating as one - four character idiom
- 返礼☆【へんれい】 Inflection
noun / ~する noun:
- return present; return gift; something done in return (as way of thanks)
- retaliation; revenge
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 I gave him a present in return for his favor.
- 年を追うごとに【としをおうごとに】歳を追うごとに・年を追う毎に
expression:
- year after year; as the years go by; with each passing year
- はい☆
interjection:
- yes; that is correct - polite language
- understood; I see; OK; okay
- present; here - as a response to a roll call
- pardon?; what's that?; come again? - with rising intonation - colloquialism
- now; here; here you go - used when calling for someone's attention or when handing something to someone
- giddy-up; giddap
- 挺☆【ちょう】梃
counter:
- counter for long and narrow things such as guns, scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, jinrikishas, shamisen, oars, etc.
- 細辛【さいしん】
noun:
- Siebold's wild ginger (esp. its dried root or rhizome, used as an antitussive and analgesic in traditional Chinese medicine) ➜ 薄葉細辛
- 共同★【きょうどう】協同☆ Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- doing together (as equals); sharing; common (land, etc.); joint (statement, etc.); cooperation; co-operation; collaboration; association - esp. 共同
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
- 形式★【けいしき】
noun:
それは形式上の問題に過ぎない。 It is merely a matter of form.
朝食はバイキング形式だって。 Breakfast is a smorgasbord.
彼はそれを小説の形式で表した。 He expressed it in the form of fiction.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 The question of how to establish the optimal formula is still open.
- 薬食い【くすりぐい】
noun:
- winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold
- 復活当選【ふっかつとうせん】 Inflection
noun / ~する noun:
- failing to win an electoral seat in a single-member constituency, but winning a seat in a proportionally represented constituency
- 本木にまさる末木なし【もときにまさるうらきなし】本木に勝る末木なし
expression:
- of soup and love, the first is the best; one's first spouse tends to be better than any subsequent spouse - proverb
- 明刻子【ミンコーツ】
noun:
- open three-of-a-kind (meld); three-of-a-kind made with a tile called from another player - Mahjong term ➜ 刻子
- 本間【ほんま】
noun:
- official size of a tatami mat for measuring room size (esp. a Kyoto-size tatami mat) ➜ 京間
- basic rhythm (in traditional Japanese music) - Music term
- room (in a brothel) of a prostitute of the highest rank - archaism
- きつめ《きつ目》 Inflection
~の noun / adjectival noun:
- 湯上がり【ゆあがり】湯上り・湯あがり
noun / ~の noun:
- after a bath; after taking a bath ➜ 浴後
noun:
- large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath ➜ 浴衣
湯上がりに、私はジュースを飲んだ。 After taking a bath, I drank some soft drink.
- 海老尾【えびお・かいろうび】蝦尾【えびお】
noun:
- goldfish with a shrimp-like tail [えびお]
- head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary