Results, lit: the young monk before the gate can read sutra without studying them

Partial results:

Showing results 451-475:

ゆばはじめyubahajime

noun:

  • ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods)
  • first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))
ボクっこBOKUkkoぼくっこbokukko

noun:

  • young woman who uses the first person pronoun "boku" - manga slang オレっ娘
じつげつせいしんjitsugetsuseishinにちげつせいしんnichigetsuseishin

noun:

  • the sun, the moon and the stars; the heavenly bodies - four character idiom
つかみどりtsukamidori Inflection

noun / ~する noun:

  • grabbing; taking (as much as one can hold) by the hand

先日senjitsuパソコンショップPASOKONSHOPPUdeSIMMno掴み取りtsukamidoriwoやっていたyatteitaいくらなんでもikuranandemoマニアックMANIAKKUすぎるsugiru I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.

じょうてんjouten

noun:

  • sky; the heavens 下土
  • God; the Lord; the Creator; the Supreme Being
  • ascension (into heaven)
せいたいseitai

noun:

  • the emperor's person
  • the body of Christ; the Host; the Eucharist; Holy Communion
はんせきほうかんhansekihoukan Inflection

noun / ~する noun:

  • the return of the land and people from the feudal lords to the Emperor - four character idiom
けいてんkeiten

noun:

  • Islamic holy books (the Pentateuch, the Book of Psalms, the Gospels and the Koran)
ぜんていばんりzenteibanri

noun:

  • a bright (rosy) future awaiting one; having the world before one - four character idiom
ようきゅうyoukyuuirr.ようきゅうyoukyuuあげゆみageyumi

noun:

  • small toy bow that can be shot while sitting, popular in the Edo period
よのならいyononarai

expression / noun:

  • the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life)
あめのしたamenoshita

noun:

  • the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way
こうもんのとらぜんもんのおおかみkoumonnotorazenmonnoookami

expression:

ぜんもんのとらこうもんのおおかみzenmonnotorakoumonnoookami

expression:

  • between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire - idiom
しらすshirasu

noun:

  • young of sardines; whitebait
  • fry of the Japanese anchovy, eel, etc. 片口鰯真鰯
フラゲFURAGE Inflection

noun / ~する noun:

  • obtaining items such as books, CDs and DVDs before the date they officially go on sale - abbreviation - From English "flying get" フライングゲット
おしずもうoshizumou

noun:

  • pushing sumo; classic way of wrestling without using the belt - Sumo term
かぜにやなぎkazeniyanagi

expression / ~と adverb:

  • without making waves; softly; (like) a willow in the wind [literal] - idiom
さるもきからおちるsarumokikaraochiru

expression:

  • even monkeys fall from trees; anyone can make a mistake; pride comes before a fall; even Homer sometimes nods - proverb
さんめんろっぴsanmenroppi

noun:

  • rush of business; versatility; man who can do the work of many - four character idiom
くぐりkuguri

noun:

  • side door; side gate; wicket gate
こもんkomon

noun:

  • side gate; wicket gate; side door
えびぜめebizeme

noun:

  • Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck)
ひじりhijiri

noun:

  • highly virtuous monk
  • monk - honorific language
  • Buddhist solitary
  • Buddhist missionary 高野聖
  • saint (i.e. a virtuous person)
  • emperor - archaism - honorific language
  • master; expert - in form 〜の聖

tenniおらoraれるreruわたしwatashiたちtachinochichiyominagahijiritosareますmasuようyounimikunigakiますmasuようyouniみこmikoころkorogatenni行わokonawaれるreruとおりtoori chinimo行わokonawareますmasuようyouniわたしwatashiたちtachinonichiごとgotonokatewo 今日kyoumoo与えataeくださいkudasaiわたしwatashiたちtachinotsumiwooゆるしyurushiくださいkudasaiわたしwatashiたちtachimohitowoゆるしyurushiますmasuわたしwatashiたちtachiwo誘惑yuuwakuniおちいらochiirasezu悪からwarukarao救いsukuiくださいkudasaikunitochikarato栄光eikouha永遠eienniあなたanatanoものmonoですdesu。 [アーメン]. [AAMEN] Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. [Amen]

かざぐもkazagumoかぜくもkazekumo

noun:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for lit: the young monk before the gate can read sutra without studying them:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary