Results, name+of+God+(esp.+in+Christian+contexts)

Showing results 451-475:

おんがえしongaeshi Inflection

noun / ~する noun:

  • requital of a favour (favor); repayment (of an obligation, kindness, etc.)

近い内にchikaiuchiniあなたanatano親切にshinsetsuni恩返しongaeshiwoしたいshitai I would like to repay your kindness in the near future.

けっとうkettou Inflection

noun / ~する noun:

  • formation of a party
ふせきfuseki Inflection

noun / ~する noun:

  • strategic arrangement of go stones; opening moves
  • preparation; preparatory steps; groundwork

1発menoローキックROOKIKKUhaこのkono布石fusekika!? The first low kick was the set-up for this!?

よびなyobina

noun:

  • popular name; common name; given name

このkono先生senseihaおじさんojisanというtoiu呼び名yobinade通っているkayotteiru This teacher goes by the name of "Pops."

りゅうにんryuunin Inflection

noun / ~する noun:

  • remaining in office; staying in office; remaining at one's post
せいさんseisan

noun:

  • hope of success; prospects of success

watashiにはniha成算seisangaあるaru I am sure of success.

よりみちyorimichi Inflection

noun / ~する noun:

  • dropping in on the way; stopping off at; making a side trip
  • going the long way round; making a detour

ぶらぶらburabura寄り道yorimichiしてshiteいこうikouyo Let's just wander and see where it takes us.

ねがえりnegaeri Inflection

noun / ~する noun:

kareha一晩中寝返りnegaeriwoうったutta He tossed and turned all night.

りょうしゅうしょryoushuusho

noun:

  • simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses)

領収書ryoushuushoha必ずkanarazu保管hokanしてshiteくださいkudasai Make sure you save the receipt.

ちひょうchihyou

noun / ~の noun:

  • surface of the earth; ground surface

ピックPIKKUha硬いkatai地表chihyouwo砕くkudakuためにtameni用いられるmochiirareru長いnagai取っ手totteno道具douguda A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.

便びんじょうbinjou Inflection

noun / ~する noun:

  • taking advantage of (an opportunity); jumping on the bandwagon
  • taking passage (in); getting a lift; getting a ride

韓流kanryuuドラマDORAMAブームBUUMUni便乗binjouしてshite韓国kankokuno製品seihinwo売るuru業者gyoushaga増えたfueta Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.

しゅうとめshuutomeしゅうとshuutoしうとめshiutomeしいとめshiitomeobs.

noun:

  • mother-in-law

古今東西kokontouzaiyometoshuutononakaha上手くいかぬumakuikanureiga多いooito見えるmieru In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

いいかえるiikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い換えるiikaeruto世の中yononakaにはnihaいろいろなiroirona人間ningenga必要hitsuyoudaというtoiuことkotoda In other words, it takes all sorts of people to make a world.

たずさえるtazusaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to carry in one's hand
ぼっとうbottou Inflection

noun / ~する noun:

  • immersing oneself in; being absorbed in; devoting oneself to; giving oneself up entirely to

karehaわれを忘れてwarewowasurete研究kenkyuuni没頭bottouしたshita He lost himself in his studies.

にゅうせきnyuuseki Inflection

noun / ~する noun:

  • entry in family register
もくてきちmokutekichi

noun:

  • place of destination

私たちwatashitachiha目的地mokutekichini着かtsukaなければならないnakerebanaranai We must get to our destination.

つけこむtsukekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to take advantage of; to impose on
  • to make an entry (in an account book)

karehaしばしばshibashiba彼女のkanojono無知にmuchiniつけ込むtsukekomu He often takes advantage of her ignorance.

へんようhen'you Inflection

noun / ~する noun:

  • change in appearance; transformation
なつばしょnatsubasho

noun:

  • summer (May) tournament, held in Tokyo - Sumo term
みのうえminoue

expression / noun:

  • one's station in life; one's personal history; one's circumstances
  • one's lot; one's destiny; one's future

そのsono不幸なfukouna女性joseihanamidaniかきくれてkakikurete身の上minouebanashiwoしたshita The unhappy woman, drowned in tears, told her story.

あしおとashiotoあしおとashiotoきょうおんkyouonあしおとashioto

noun:

  • sound of footsteps
  • sense or sign that something is approaching あしおと

ネコNEKOhaそのsono足音ashiotowo聞いたkiita The cat listened to its steps.

こわがるkowagaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be afraid of; to fear; to dread; to be nervous (about); to be shy (of)

彼女kanojohakaminariwoこわがるkowagaru She is frightened of thunder.

けいしkeishi Inflection

noun / ~する noun:

  • making light of; thinking little of; slighting; belittling; dismissing; contempt; disdain

karehaわれわれwarewareno努力doryokuwo軽視keishiするsuru He makes little of our efforts.

そもそもsomosomo

adverbial noun:

  • in the first place; to begin with; from the start; originally; ab initio

conjunction:

  • after all; anyway; actually; well, ...; ... on earth (e.g. "what on earth?"); ... in the world (e.g. "why in the world?") - used when bringing up something already mentioned

noun / ~の noun:

  • beginning; start

そもそもsomosomoなぜnazetoriha移動idouするsurunoだろうかdarouka In the first place, why do the birds migrate at all?

そもそもsomosomo事故jikono大半taihanha熱帯雨林nettaiurinではなくdehanaku身近なmijikana場所bashodeおこるokorunoであるdearu Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for name+of+God+(esp.+in+Christian+contexts):
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary