Results, display of a sumo champion in the ring
Partial results:
Showing results 4526-4550:
- ルビコン川を渡る【ルビコンがわをわたる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to cross the Rubicon; to pass a point of no return
- 奥向き【おくむき】
noun / ~の noun:
- inner part of a house (near the kitchen, living room, etc.)
- family matters; household affairs; personal business
- 届け出伝染病【とどけいででんせんびょう】
noun:
- infectious disease which by law a physician must report to the authorities within 24 hours of diagnosis
- 纏る【まつる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to blindstitch the inside of a fold with (equally spaced) threadings (i.e. pulling shoe lacing tight)
- 買弁【ばいべん・まいべん】買辦
noun:
- comprador; compradore
- person working for a foreign company to the detriment of their own country
- 捨て札【すてふだ】捨札
noun:
- bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period) - archaism
- 巻き物【まきもの】巻物☆・巻きもの
noun:
- scroll; rolled book; makimono - usu. 巻(き)物
- scarf; muffler; stole - usu. 巻きもの
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling - usu. 巻きもの ➜ 巻き寿司【まきずし】
- 好発【こうはつ】 Inflection
noun / ~する noun / intransitive verb / prefix noun:
- occurring frequently; being susceptible; age, body part, group of people, etc. in which a disease or condition occurs especially frequently - Medicine term
- かねる☆《兼ねる》 Inflection
suffix / ichidan verb:
- to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do ➜ 兼ねない
ichidan verb / transitive:
- to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features
- to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside
- to hesitate to do something (out of consideration for others)
- to think of the future (as well as the present)
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
- 浜の真砂は尽きるとも世に盗人の種は尽きまじ【はまのまさごはつきるともよにぬすびとのたねはつきまじ】
expression:
- the sand on the beach may disappear, but the makings of thieves never shall (Ishikawa Goemon)
- 吉原言葉【よしわらことば・よしはらことば】
noun:
- language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period ➜ ありんすことば
- 土御門神道【つちみかどしんとう】
noun:
- Tsuchimikado Shinto (synthesis of Shinto and Onmyōdō formulated by Yasutomi Tsuchimikado in the mid-Edo period) ➜ 陰陽道
- 酉の待【とりのまち】酉の町
noun:
- Bird Day Fair (held at Otori Shrine on each Day of the Bird in November) - archaism ➜ 酉の市
- 通じる☆【つうじる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with)
- to flow (liquid, current); to pass; to get through to
- to be understood; to be comprehended
- to be honored; to be good
- to be well versed in; to be well-informed
- to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy)
- to form a liaison; to be intimate
- to spread widely; to disseminate
彼にはロシア語が通じる。 He is learned in Russian.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 Fallen rocks cut off the only access to the village.
彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 She started talking as soon as she got through.
- 鉛粉【えんぷん】
noun:
- white powder (lead carbonate) used in the past as face pigment and used in paint more recently
- 横レス【よこレス】
noun:
- message butting in (to a conversation between two other people on a BBS, etc.) - slang
- 編鐘【へんしょう】
noun:
- bianzhong (ancient Chinese musical instrument; bronze bells set in a wooden frame, played with a mallet) ➜ 鐘
- 飯炊き女【めしたきおんな】
noun:
- female cook; kitchenmaid
- woman who served both as a waitress and a prostitute in Osaka teahouses - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary