Results, to treat someone to a feast
Partial results:
Showing results 4576-4600:
- 飛ぶ鳥跡を濁さず【とぶとりあとをにごさず】
expression:
- it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order - proverb ➜ 跡を濁す【あとをにごす】・立つ鳥跡を濁さず
- 一杯☆【いっぱい】1杯・一ぱい・1ぱい・一盃old Inflection
adjectival noun / adverb / noun / ~の noun:
- amount necessary to fill a container (e.g. cupful, spoonful, etc.); drink (usu. alcoholic)
- full
- one squid, octopus, crab, etc.; one boat
adverb / ~の noun / adjectival noun:
- fully; to capacity - usually written using kana alone
- a lot; much - usually written using kana alone
suffix noun / adverbial noun:
- all of ...; the entire ... - usually written using kana alone
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 He made his girlfriend go out for a drink with him.
老人はラバに砂のいっぱい入った袋をのせた。 The old man loaded his mule with bags full of sand.
手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.
- 下手な考え休むに似たり【へたなかんがえやすむににたり】
expression:
- It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb ➜ 下手の考え休むに似たり
- 下手の考え休むに似たり【へたのかんがえやすむににたり】
expression:
- It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb ➜ 下手な考え休むに似たり
- 渇く☆【かわく】 Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to be thirsty; to feel thirsty ➜ 喉が乾く
- to thirst for; to crave - often as 〜に渇いた
- やり遂げる【やりとげる】遣り遂げる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to accomplish; to finish; to carry through; to follow through
- 締め出す☆【しめだす】閉め出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to shut out; to bar; to lock out; to exclude
我々は経験から感情を閉め出すことはない。 We cannot exclude feeling from our experience.
- 出歩く☆【であるく】 Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to go out; to go around; to walk about; to roam
彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 She shouldn't go out by herself at night.
- 編み出す☆【あみだす】あみ出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to work out; to think out; to devise; to invent
- 折り曲げる☆【おりまげる】折曲げる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to bend; to turn up; to turn down; to double
- 寄せ集める【よせあつめる】よせ集める Inflection
ichidan verb / transitive:
- to put together; to gather; to collect; to scrape together
- ひるむ《怯む》 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to falter; to flinch (from); to recoil (from); to quail (at)
- 出っ張る【でっぱる】出っぱる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to project; to stand out; to jut out; to protrude
- 息を吹き返す【いきをふきかえす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to resume breathing; to come around; to come back to life
- ほっとく《放っとく》 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect - abbreviation ➜ 放って置く
- 台無しになる【だいなしになる】台なしになる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to come to nothing; to be spoiled; to be spoilt
- 通を気取る【つうをきどる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to pretend to know everything; to pretend to be an expert ➜ 知ったかぶり
- 的を絞る【まとをしぼる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to narrow in (on); to home in; to focus; to target
- 片す【かたす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to move; to put elsewhere - Kantō dialect
- to tidy; to put in order
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to treat someone to a feast:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary