Results, arhat who backslides in the dharma

Partial results:

Showing results 4601-4625:

あみだamidaold

noun:

しきょうshikyou

noun:

  • The Classic of Poetry; The Book of Songs; The Book of Odes; Shijing; Shih Ching 五経
ヘブルびとへのてがみHEBURUbitohenotegami

proper noun:

いちねんichinen

noun:

  • determined purpose
  • an incredibly short span of time (i.e. the time occupied by a single thought) - Buddhism term
  • a single repetition of a prayer (esp. in Jodo-shu) - Buddhism term 浄土宗
たいりょうびんぼうtairyoubinbou

noun:

  • impoverishment of fishermen because of a bumper catch; decline in fishermen's income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch - four character idiom
めんもくいっしんmenmokuisshinめんぼくいっしんmenbokuisshin Inflection

noun / ~する noun:

  • undergoing a complete change in appearance; changing something out of all recognition; a rise in one's reputation - four character idiom
調ちょうしがいいchoushigaii Inflection

expression / ~よい adjective:

  • glib; slick (sounds good but no substance); all talk - derogatory term
  • in good form; in great shape; having things progress well
はなせんhanasen

noun:

  • nasal plug
  • wedge (in tusk mortise-and-tenon joint); wooden pin driven through tenon to hold it in place - Architecture term
ぜんぽうzenpouぜんぼうzenbou

noun:

  • method of Buddhist study and practice that is based in meditative concentration; meditative methods used in Zen Buddhism - Buddhism term
くるまざきkurumazaki

noun:

  • tearing someone in two by tying their legs to two carts moving in opposite directions (form of medieval punishment)
すいがみをくうsuigamiwokuu

expression:

  • too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man - proverb
ヒーローインタービューHIIROOINTAABYUUヒーローインタビューHIIROOINTABYUUヒーロー・インタービューHIIROO/INTAABYUUヒーロー・インタビューHIIROO/INTABYUU

noun:

  • interview with leading player in a game (esp. baseball); player-of-the-game interview - From English "hero interview"
じょうだんぎみjoudangimi

noun:

  • being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein - four character idiom
じょうだんはんぶんjoudanhanbun

noun:

  • being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein - four character idiom
こきょうににしきをかざるkokyouninishikiwokazaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to come home in triumph; to return to one's hometown in glory
こきょうへにしきをかざるkokyouhenishikiwokazaru Inflection

expression / godan ~る verb:

すふだsufuda

noun:

  • useless card (in karuta); worthless card カルタ
  • card only worth 1 point (in hanafuda) 花札
けいさんにいれるkeisanniireru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to factor in; to take into account; to include in one's considerations
とてもかくてもtotemokakutemo

adverb:

  • no matter what; anyhow; in any case; at any rate; in any event; anyway - archaism
りょryo

noun:

  • bass range (in Japanese music) - abbreviation 甲【かん】
  • six even-numbered notes of the ancient chromatic scale 十二律
  • Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do) 呂旋
とりこむtorikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce 採り込む
  • to capture (e.g. image); to import - IT term
  • to win over; to please; to curry favour with; to flatter
  • to defraud of; to swindle; to embezzle

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to be busy; to be in confusion; to have trouble

amega降りはじめるfurihajimeruto彼女kanojoha息子musukoni洗濯物sentakubutsuwo取り込むtorikomuようにyouni言ったitta When it began to rain, she told her son to take in the washing.

ひのえうまhinoeumaへいごheigo

noun:

  • 43rd year of the sexagenary cycle (year of the Fire Horse, renowned for disasters and the birth of women destined to kill their husbands)
のれんだいnorendai

noun:

  • goodwill; intangible assets (part of the acquisition price of a business paid for the name and reputation of the company rather than tangible assets)
げっけいgekkei

noun:

  • bay laurel (Laurus nobilis); bay tree; sweet bay; laurel tree - abbreviation 月桂樹
  • moon; moonlight
  • katsura tree on the moon (in Chinese legends) - orig. meaning
このうちkonouchiこのなかkononaka

expression:

  • among these; between these; of these
  • in here; in this このなか

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for arhat who backslides in the dharma:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary