Results, display of a sumo champion in the ring

Partial results:

Showing results 4601-4625:

ぞうぞうきzouzouki

noun:

  • record of information about a Buddhist statue (usu. an inconspicuous inscription on the statue)
ここのこえをあげるkokonokoewoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be born (of a baby); to come into the world
きりどぐちkiridoguchi

noun:

  • small wooden door at the rear of a noh stage
  • small garden gate 小門
とうぜんのことtouzennokoto

expression:

  • a matter of course; what is to be expected; par for the course
どろたdorota

noun:

  • rice paddy with a thick layer of mud at the bottom; muddy rice field
てよいteyoi Inflection

expression / adjective:

  • (after the ren'yōkei form of a verb) indicates concession or compromise てもいい
  • indicates permission てもいい
きんてんかくkintenkaku

noun:

  • anomaly; angular distance of a planet from its perihelion as seen from the sun - Astronomy term
こうぼうkoubou

noun:

  • deutomerite; posterior sac; posterior chamber - Medicine term
  • women's quarters at the rear of a house
もしかしてmoshikashite

expression / adverb:

  • perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken
  • if; in case; in the event that

ああaaもしかしてmoshikashite名前namaewo呼ばれるyobarerunoga恥ずかしいhazukashiiってtte Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?

しゃくshaku

noun:

  • shaku (flat wooden or ivory baton carried in the right hand when in ceremonial imperial or Shinto garb)
おおくらしょうookurashou

noun:

  • (former) Ministry of Finance (1869-2001) 財務省
  • Ministry of the Treasury (under the ritsuryo system) 律令制

大蔵省ookurashouno役人yakuninha景気回復keikikaifukuheno信頼shinraiwoよりyori高めようtakameyouとしましたtoshimashita Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.

しちけんshichiken

noun:

はっぴゃくやちょうhappyakuyachou

noun:

  • the whole enormous extent of Edo; from one side of Edo to the other - four character idiom
e

noun:

  • wisdom; enlightenment
  • prajñā (one of the three divisions of the noble eightfold path); wisdom - Buddhism term 三学
ふれるfureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to touch; to feel
  • to experience; to come in contact with; to perceive
  • to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention
  • to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe

ichidan verb / transitive:

  • to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)

何かnanikagaashini触れるfurerunowo感じたkanjita I felt something touch my feet.

またmata一方ippoude若者wakamonoたちtachiha仏教bukkyouni触れるfurerunakade仏教bukkyouwo心の支えkokoronosasaeni必要なhitsuyounaものmonoto考えkangae始めているhajimeteiruようだyouda On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.

お袋ofukuronomaedehaそのsonoことkotoni触れるfureruna Don't talk about it in my mother's presence.

ごぞくきょうわgozokukyouwa

noun / expression:

  • five races under one union; founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans) - four character idiom
  • harmony of the five races; official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese) 五族協和 - four character idiom
はやりすたりhayarisutari

noun:

  • going in and out of style; changes in fashion
うちょうてんがいuchoutengai

noun:

  • beside oneself with joy; in raptures; in an ecstasy of delight - four character idiom
けんつくをくわせるkentsukuwokuwaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles
ぜんべいいちzenbeiichi

noun / ~の noun:

  • number one in all of America; best in all of America
たちおうじょうtachioujou Inflection

noun / ~する noun:

  • being brought to a standstill; being stranded; getting stuck; stalling; deadlock
  • being stumped; being in a dilemma; stopping in one's tracks; standing speechless
  • dying while standing (and remaining standing); dying on one's feet

watashiha病院byouinhe行くiku途中tochuu交通渋滞koutsuujuutainiあってatte立ち往生tachioujouしてshiteしまったshimatta I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.

フランス語furansugono先生senseiha生徒seitono質問shitsumonni立ち往生tachioujouしたshita The French teacher was stumped by her student's question.

レディズコンパニオンREDEIZUKONPANIONレディズ・コンパニオンREDEIZU/KONPANION

noun:

  • lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England) - archaism
あずまえびすazumaebisuとういtoui

noun:

  • warrior from the eastern parts of Japan - derogatory term - archaism - Kantō dialect
  • eastern barbarians; people east of China (from the perspective of China) とうい
りくしょrikushoりきしょrikishoろくしょrokusho

noun:

  • the six classes of (kanji) characters りくしょ・りきしょ
  • Hexateuch (first six books of the Hebrew Bible)
おとひめotohime

noun:

  • younger princess Antonym: 兄姫
  • Princess of the Dragon Palace (from the story of Urashima Taro); Oto-Hime

乙姫otohimesamaha浦島urashima太郎tarouni美しいutsukushii玉手箱tamatebakowoくれましたkuremashita Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary