Results, grunting or groaning sound

Partial results:

Showing results 4601-4625:

ぜぜひひzezehihi

noun:

  • free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade - four character idiom

今までimamadehaなーnaaなーnaade付き合ってtsukiatteきたkitaけれどkeredo今後kongoha是々非々zezehihino立場tachibade付き合うtsukiauyo Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.

ペンチャンまちPENCHANmachi

noun:

  • one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) - Mahjong term
ペンチャンPENCHAN

noun:

  • one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) - Mahjong term - From Chinese 辺張待ち【ペンチャンまち】
しみるshimiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate
  • to sting (wound or sensitive area, etc.); to smart; to twinge 染みる・沁みる
  • to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced
  • to feel keenly; to make a deep impression

虫歯mushibagaできちゃってdekichatte冷たいtsumetaimonowo食べるtaberutoしみるshimiruんだnda Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold.

wo

particle:

  • indicates direct object of action
  • indicates subject of causative expression
  • indicates an area traversed
  • indicates time (period) over which action takes place
  • indicates point of departure or separation of action
  • indicates object of desire, like, hate, etc.
調てんめいちょうtenmeichou

noun:

  • style of haikai or haiku from the Tenmei era (based on a return to the style of Basho) 天明蕉風
  • style of comical tanka from the Tenmei era (popularized by Oota Nampo) 狂歌
はがみhagami Inflection

noun / ~する noun:

  • grinding of the teeth; involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism
  • grinding one's teeth out of anger or vexation; gnashing one's teeth; gritting one's teeth
くだってkudatte

conjunction:

  • used when referring to oneself in a letter to one's superior - humble language 下る
  • after a time; later; down to (e.g. from the Restoration down to present day)
  • used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.
ずるずるzuruzuruズルズルZURUZURUづるづるzuruzuruobs. Inflection

adverb / ~と adverb:

  • (dragging a large or heavy item) slowly - onomatopoeia
  • (falling) little by little; (slipping) gradually; (drawing back) slowly; with a slither - onomatopoeia
  • on and on; while putting off; slovenly; interminably - onomatopoeia
  • with a slurp; with a sniffle - onomatopoeia

adjectival noun:

  • loose; lax; inconclusive; unresolved - onomatopoeia
ゆばはじめyubahajime

noun:

  • ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods)
  • first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))
ちらすchirasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to scatter; to cause a shower of
  • to disperse; to distribute; to spread
  • to resolve (a symptom, condition, etc.); to relieve; to get rid of; to cure
  • to distract; to divert - as 気を散らす, etc. 気を散らす

suffix / godan ~す verb:

  • to do ... wildly (i.e. disorderly or frequently); to do ... all over the place - after the -masu stem of a verb

watashiwoどなりdonari散らすchirasuhitoha気にならないkininaranaiwa The ones who shout at me don't bother me.

karehaムカMUKAつくtsukutoしょっちゅうshotchuu汚いkitanai言葉kotobawo吐きhaki散らすchirasu He often swears when he is angry.

ぬしnushi

noun:

  • head (of a household, etc.); leader; master
  • owner; proprietor; proprietress
  • subject (of a rumour, etc.); doer (of a deed)
  • guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers); long-time resident (or employee, etc.)
  • husband

pronoun:

のろいnoroihaのろいnoroiomoni返るkaeru Curses, like chickens, come home to roost.

男性danseiga一家ikkanoomoto言うiuことkotohaアメリカAMERIKA社会shakaini当てはまるatehamaru It is true of American society that the male is the head of the household.

男性danseiga一家ikkanoomoであるdearutoいうiuことkotohaアメリカAMERIKA社会shakaini当てはまるatehamaru It is true of American society that the male is the head of the household.

ダビングDABINGU Inflection

noun / ~する noun:

  • dubbing; adding a new audio (usu. voice) track to an existing video, film, etc. 吹き替え
  • dubbing; re-recording existing video or audio data to a new DVD, tape, etc.
ふるfuru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to fall (of rain, snow, ash, etc.); to come down
  • to form (of frost)
  • to beam down (of sunlight or moonlight); to pour in
  • to visit (of luck, misfortune, etc.); to come; to arrive

シカゴSHIKAGOnoあたりataridehaamega降っていましたfutteimashita It was raining around Chicago.

amega降っているfutteiru It's raining.

くぐるkuguru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to go under; to pass under; to go through; to pass through
  • to dive (into or under the water) 潜る【もぐる】
  • to evade; to get around; to slip past
  • to survive; to surmount
とびtobi

noun:

  • flying; leaping; flight; leap - abbreviation 飛ぶ
  • naught; zero; oh - when reading a number aloud
  • flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo) 飛魚
  • running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points 飛び - Mahjong term
エーレEEREオーレOORE

noun:

  • øre; Danish or Norwegian monetary unit equal to one hundredth of a krone - From Danish or Norwegian クローネ
  • öre; Swedish monetary unit equal to one hundredth of a krona - From Swedish クローナ
ごけいgokei

noun:

  • five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death) - archaism
  • five punishments (of the ritsuryo system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death) 律令制
ございgozai

noun:

  • five punishments (of the ritsuryo system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death) - archaism 律令制
  • five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death) 五刑
にらむniramu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to glare at; to scowl at; to glower at
  • to stare intensely at; to examine carefully
  • to estimate; to guess; to suspect; to judge
  • to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person); to watch - often as 睨まれる 睨まれる
  • to take account of; to take into consideration

審判shinpannohouwoちらりとchirarito睨むniramuga審判shinpanha涼しいsuzushiikaoしてshite鼻クソhanaKUSOwoほじっていhojitteiやがったyagatta。「ちくしょうchikushou八百長yaochoukayo・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"

吸血鬼kyuuketsukiha睨むniramuだけdakedehitowo金縛りkanashibariniするsuru A vampire can paralyze people just by looking at them.

ごうこうおんgoukouon

noun:

  • (of Chinese) pronunciation of kanji with a medial between the initial consonant and center vowel
  • (of Japanese) the long "o" vowel arising from combination of the "o" and "u" or "e" and "u" sounds
みちmichi

noun:

  • road; path; street; lane; passage
  • route; way
  • distance; journey
  • road (e.g. to victory); course
  • way (of living, proper conduct, etc.); moral principles
  • teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma
  • field (e.g. of medicine); subject; speciality
  • means; way; method

michiha急斜面kyuushamenwoジグザグJIGUZAGUniのぼっていたnobotteita The path zigzagged up the steep slope.

人生jinseiha重いomoiniwo背負ってseotte遠いtooimichiwo行くikuようなyounaものmonoda One's life is like going far with a burden on one's back.

意志ishiあるaruところtokoronihamichigaあるaru Where there's a will, there's a way.

はこhako

noun:

  • box; case; chest; package; pack; crate
  • car (of a train, etc.)
  • shamisen case; shamisen
  • public building; community building - often written as ハコ - colloquialism 箱物
  • man who carries a geisha's shamisen - archaism 箱屋
  • receptacle for human waste; feces (faeces) - archaism

suffix / counter:

  • counter for boxes (or boxed objects)

そのsono取っ手tottewomiginiねじるnejirutohakoha開きますhirakimasu Twist that knob to the right and the box will open.

人生jinseihahakonoマッチMATCHIniniteいるiru重大juudaini扱うatsukaunohaばかばかしいbakabakashii重大juudaini扱わatsukawaneba危険kikendeあるaru Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.

hakowo開けaketaga空っぽkarappoだっdata I opened the box, but it was empty.

おくるokuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit
  • to take or escort (a person somewhere); to see off (a person)
  • to bid farewell (to the departed); to bury
  • to spend (time); to live one's life
  • to pass (down the line)
  • to affix okurigana 送り仮名

わたしwatashiha手紙tegamide願書ganshowo送るokuruようyou決めたkimeta I wrote off for an application form.

空港kuukouまでmade送るokuruyo I'll drive you to the airport.

いかにもikanimo敬虔keikenなるnaruクリスチャンKURISUCHANga送るokuru礼節reisetsu重きomoki言葉kotobaですdesu So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.

ひらうちhirauchi

noun:

  • blow striking with the flat of the sword
  • to slap 平手打ち
  • metal flattened by striking
  • tape; flat braid
  • type of flat ornamental hairpin made of silver and inscribed with a clan's crest or patterns of birds and flowers

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for grunting or groaning sound:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary