Results, The knight is not so much brave as reckless
Partial results:
Showing results 4626-4650:
- あるに任せる【あるにまかせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to let things end up as they will; to let nature take its course
- 女子アナ【じょしアナ】
noun:
- young female TV announcer (who also frequently functions as a television talent doing on-location fluff pieces for variety shows) - abbreviation ➜ アナウンサー
- 手向ける【たむける】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to offer something to a deity or somebody's spirit
- to pay a tribute to a person who is about to depart
- 先☆【さき】前・先きirr.
noun / ~の noun / suffix noun / prefix:
- previous; prior; former; first; earlier; some time ago; preceding
- point (e.g. pencil); tip; end; nozzle
- head (of a line); front
- ahead; the other side
- the future; hereafter
- destination
- the other party
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
この先の丸くなった鉛筆では書けない。 I can't write with this dull pencil.
ここから先には行けません。 You cannot go any farther.
20マイル先に山の頂上が見えた。 We could see the summit of a mountain twenty miles away.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
- ここ☆《此処・此所・茲・爰》
noun:
- here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place ➜ 何処・其処・彼処
- these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker) ➜ 今迄
- these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... ➜ 此れから
ここに手のないナベがある。 Here is a pan without handles.
この町の人口はここ10年間動きがない。 The population of this town has been static for the last ten years.
- 指物【さしもの】指し物・差物・差し物・挿物・挿し物
noun:
- cabinetwork; joinery - usu. 指(し)物
- hair ornament; hairpin - often 挿(し)物
- colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period - archaism
- 手を焼く【てをやく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to not know what to do with; to be at a loss with; to have difficulty with; to be put out - idiom
- けり
auxiliary verb:
- indicates recollection or realization (i.e. of hearsay or the past); can form a poetic past tense
- indicates continuation from the past to the present
- end; conclusion - also written with the ateji 鳧
- 一段落☆【いちだんらく・ひとだんらく】ひと段落【ひとだんらく】 Inflection
noun / ~する noun:
- reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work)
noun:
- one paragraph
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
- 無理★【むり】 Inflection
adjectival noun / noun:
- unreasonable; unnatural; unjustifiable
- impossible
adjectival noun / noun / ~する noun:
- forcible; forced; compulsory - often as 無理に
adjectival noun:
- excessive (work, etc.); immoderate
~する noun:
- to work too hard; to try too hard
interjection:
- no way; not a chance; never; dream on - colloquialism
~の noun:
- irrational - Mathematics term
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 It would take forever for me to explain everything.
それをあなたに説明することは私には無理です。 It's impossible for me to explain it to you.
- お使い☆【おつかい】御使い・お遣い・御遣い・お使irr.・御使irr.
noun:
- errand; mission; going as envoy - polite language ➜ 使い【つかい】
- messenger; bearer; errand boy; errand girl - polite language
- familiar spirit - polite language - honorific language
- どっこい
interjection:
- heigh-hoh; heave-ho
- hold on!; just a minute
- used as a meaningless word in a song for rhythm
- 気軽に【きがるに】
adverb:
- freely; readily; cheerfully; without any sense of hesitation; without reserve; without treating it as a big deal; casually
- なにしろ☆《何しろ》
adverb:
- at any rate; anyhow; anyway; in any case; because; as you know; for you see ➜ 何せ
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
- 半季【はんき】
adverbial noun / temporal noun:
- half-year (sometimes esp. as an Edo-period duration of employment) ➜ 一季
- half of a season
- 麻姑掻痒【まこそうよう】
noun:
- things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes - four character idiom
- 意味段落【いみだんらく】
noun:
- logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning ➜ 形式段落
- 肉筆画【にくひつが】
noun:
- picture painted by hand; painting (as opposed to a woodblock print); original painting; original drawing
- 交ぜ書き【まぜがき】混ぜ書き
noun:
- writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji - e.g. しょう油, 宝くじ
- 意生身【いしょうしん】
noun:
- mind-made body; body as born out of a certain kind of intent or mindfulness - Buddhism term
- びる Inflection
suffix / ichidan verb:
- しとく Inflection
godan ~く verb:
- to do in advance; to do as a preparation - contraction of ~しておく - colloquialism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary