Results, move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory

Partial results:

Showing results 4651-4675:

だいしょうまえdaishoumae

noun:

  • upstage center (in a noh play) - located in front of the 大鼓 and 小鼓 players 大小
にゅうこしゃnyuukosha

noun:

  • car in stock (at a dealership)
でいすいじょうたいdeisuijoutai

noun:

  • state of drunkenness; (in a) fuddle
じょりゅうめいじんjoryuumeijin

noun:

  • female professional; mistress (in a field)
えんそうにあわせるensouniawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to join in a (musical) performance
ばぼうbabou

noun:

  • stall (i.e. in a stable)
パルランドPARURANDO

~の noun / adverb:

  • parlando; (sung) in a speaking style - Music term - From Italian パルランテ
しらっとshiratto

adverb:

  • dully; dispassionately; apathetically; in a subdued manner - onomatopoeia
てんしゅつtenshutsu Inflection

noun / ~する noun:

  • depiction; including in a picture; delineation
もみくしゃmomikusha Inflection

adjectival noun / noun:

もみくたmomikuta Inflection

adjectival noun / noun:

こきゅうてんkokyuuten

noun:

  • liberty (of a stone in go)
ぐんこうgunkou

noun:

  • carrying out in a large group
はんもくhanmoku

noun:

  • half a point (esp. in go)
ふなくだりfunakudari

noun:

おさosa

noun:

  • reed (in a loom); yarn guide
せきとしてsekitoshite

adverb:

だいやdaiya

noun:

  • caterer in a red-light district - archaism
しんしshinshi

noun:

  • temple (in a loom); tenter
ふくろづめfukurozume Inflection

noun / ~する noun:

  • packing something in a bag; bagging
バーナードせいBAANAADOsei

noun:

  • Barnard's Star (star in the constellation Ophiuchus) - Astronomy term
うなじゅうunajuu

noun:

  • broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box
いきるikiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to live; to exist
  • to make a living; to subsist
  • to be in effect; to be in use; to function
  • to come to life; to be enlivened
  • to be safe (in baseball, go, etc.)

bokuha彼女kanojo無しnashini生きるikirujutsuwo学んmananda I learned to live without her.

watashiたちtachiha兄弟kyoudaiとしてtoshite共にtomoni生きるikiruことkotowo知らshiraなけれnakerebaならnaraないnaisamoなくnakuba愚か者orokamonoとしてtoshite共にtomoni滅びるhorobirudeあろarou We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.

まきぞえmakizoe

noun:

kimiばかりbakarikabokuまでmade巻き添えmakizoewo食らったkuratta Not only you but also I was involved.

あんどんばかまandonbakama

noun:

  • hakama without gussets (worn by female students and later male students in the Meiji period); hakama without gores - archaism

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary