Results, 'possum up a gum tree
Partial results:
Showing results 4676-4700:
- 目に涙がたまる【めになみだがたまる】目に涙が溜まる Inflection
expression / godan ~る verb:
- for tears to gather in one's eyes; for tears to well up in one's eyes
- 飲み込む☆【のみこむ】呑み込む☆・飲みこむ・呑みこむ・のみ込む・飲込む・呑込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to gulp down; to swallow deeply
- to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest
- to engulf; to swallow up
- to be filled with (people); to be crowded
- to hold back from saying something; to swallow (one's words)
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 He grits his teeth and forces back his growing fear.
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 How long does it take to get the hang of this sewing machine?
- ウェイ系【ウェイけい】ウェーイ系【ウェーイけい】うぇい系【うぇいけい】うぇーい系【うぇーいけい】
noun:
- young people who behave in a rowdy fashion (e.g. in a pub); young people who cheer and drink loudly
- 距離を置く【きょりをおく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to distance oneself (from); to keep (something or someone) at a distance; to maintain a distance (from)
- 立ちん坊【たちんぼう・たちんぼ】立ちんぼ【たちんぼ】立ちんぼう【たちんぼう】
noun:
- being kept standing (without doing anything); remaining on one's feet
- beggar; tramp
- prostitute; streetwalker
- tout (for a hostess bar)
- street drug pusher
- day laborer standing and waiting for a job.
- 一軒家☆【いっけんや】一軒屋
noun:
- house; detached house; single house
- isolated house; house in isolated location
- building resembling a house, occupied by a single business (e.g. restaurant)
- 芳紀【ほうき】
noun:
- age of a young lady who is at the peak of her (sexual) attractiveness; marriable age (of a young lady); sweet sixteen
- 差し挟む【さしはさむ】挟む・差し挾む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to insert
- to interrupt; to slip in a word
- to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)
「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
- 手を挙げる【てをあげる】手を上げる・手をあげる Inflection
expression / ichidan verb:
- to raise one's hand or hands - usu. 手を挙げる
- to surrender - usu. 手を上げる
- to raise a hand to someone (as a threat to strike) - usu. 手を上げる
- to improve - usu. 手を上げる ➜ 腕を上げる
- 口がかかる【くちがかかる】口が掛かる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer)
- to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...) - usu. as 〜の口が掛かる
- おぶさる《負ぶさる》 Inflection
godan ~る verb:
- to ride on a person's shoulders; to be carried on a person's back
- 待てど暮らせど【まてどくらせど】待てど暮せど
expression:
- despite having waited a long time; in spite of having waited a long time
- 答えを出す【こたえをだす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to give an answer; to find an answer to a question; to work out a solution
- ゴンドラ☆
noun:
- gondola (boat) - From Italian
- gondola (of a hot-air balloon, airship, etc.); basket; cabin (of a cable car, ski lift, etc.); car (of an elevator)
- 狂わす☆【くるわす】 Inflection
godan ~す verb:
- to drive mad; to make insane
- to cause a malfunction; to put out of order; to throw out of kilter
- to derail (a plan, etc.)
- 一泡吹かせる【ひとあわふかせる】ひと泡吹かせる Inflection
expression / ichidan verb:
- to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of
- 手を焼かせる【てをやかせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to bother; to embarrass; to harass; to give someone a hard time; to give someone a lot of trouble
- 冷ます☆【さます】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to cool (e.g. from a high temperature to room temperature); to let cool
- to dampen; to throw a damper on; to spoil
- 神人【しんじん・じにん】
noun:
- gods and men [しんじん]
- godlike person; person as powerful as a god; person as refined as a god [しんじん]
- low-ranking Shinto priest - archaism
- 深爪【ふかづめ】 Inflection
noun / ~する noun:
- cutting a fingernail (or toenail) to the quick; cutting a nail too close
noun:
- deep-set nail; deep-set part of nail
- 血で血を洗う【ちでちをあらう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to engage in a bloody feud; to have a family quarrel; to quarrel with one's own flesh and blood; to wash blood for blood [literal] - idiom
- 一寸の虫にも五分の魂【いっすんのむしにもごぶのたましい】
expression:
- tread on a worm and it will turn; even a tiny bug will defend itself; even the weakest and smallest beings have their own wills, so do not make light of them - proverb
- 帯びる☆【おびる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to wear (sword, decoration, etc.); to carry
- to be entrusted (e.g. with a mission); to take on
- to have a trace of; to be tinged with ➜ 赤味を帯びた【あかみをおびた】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for 'possum up a gum tree:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary