Results, to read a person's thoughts
Partial results:
Showing results 476-500:
- 逆修【ぎゃくしゅ】
noun:
- holding a memorial service for oneself - Buddhism term
- an older person conducting a memorial service for a deceased, younger person
- 陣取り☆【じんとり】
noun:
- children's game in which the aim is to occupy the other's home base
- taking a place; securing a position
- 眉毛を読まれる【まゆげをよまれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be read like an open book; to be seen through - idiom
- 身を寄せる【みをよせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to live under another's roof; to become a dependent on
- to flatten oneself (against); to lean in close to
- すり寄せる【すりよせる】擦り寄せる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something
- 度肝を抜く・度胆を抜く【どぎもをぬく】ド肝を抜く【ドぎもをぬく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback
- 身にしみる【みにしみる】身に染みる・身に沁みる Inflection
expression / ichidan verb:
- to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart
- to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.)
- 食い下がる☆【くいさがる】食い下る・食下がる・食下る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to hang on to; to hang from; to cling to
- to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose
- to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips - Sumo term
- 閉口頓首【へいこうとんしゅ】 Inflection
noun / ~する noun:
- being at a complete loss as to what to do; being at one's wit's end; being at a loss for an answer - four character idiom
- 近づける☆【ちかづける】近付ける☆ Inflection
ichidan verb / transitive:
- to bring near; to bring close; to let go near
- to associate with; to bring (people) together; to let come near (of a person)
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
- 胸のつかえが下りる【むねのつかえがおりる】胸の痞えが下りる・胸の痞が下りる Inflection
expression / ichidan verb:
- to be relieved of a worry; to get a load off one's chest
- 人影☆【ひとかげ・じんえい】人かげ【ひとかげ】
noun:
- figure of a person; figures of people
- shadow of a person
船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 The men on board were surprised to see five men on the island.
- 肩の荷が下りる【かたのにがおりる】肩の荷がおりる・肩の荷が降りる・肩のにがおりる Inflection
expression / ichidan verb:
- to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind - idiom
- 帰臥【きが】 Inflection
noun / ~する noun:
- quitting one's job as a government official to return to live quietly in one's own native region
- 合間を縫う【あいまをぬう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to make good use of one's spare moments
- to weave one's way (e.g. through a crowd)
- 弄ぶ【もてあそぶ】玩ぶ・翫ぶ・もて遊ぶirr. Inflection
godan ~ぶ verb / transitive:
- to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with
- to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with
- to do with something as one pleases
- to appreciate
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary