Results, house-proud
Showing results 476-500:
- 灰色後家蜘蛛【はいいろごけぐも】ハイイロゴケグモ
noun:
- brown widow (Latrodectus geometricus); brown button; grey widow; brown black widow; house button spider; geometric button spider
- 揚々【ようよう】揚揚 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- triumphant; exultant; in high and proud spirits ➜ 意気揚々
- どうれ
interjection:
- welcome; come in; response to a visitor at one's house who has asked to be shown inside - used by samurai families - archaism ➜ 頼もう【たのもう】
- 臨時会【りんじかい】
noun:
- extraordinary Diet session; extraordinary session of the Diet; session of the Diet convoked by the Cabinet by need or house request ➜ 臨時国会
- 家庭訪問【かていほうもん】
noun:
- home visitation (esp. a teacher visiting a student's home); home visit; house call
- 臨時国会【りんじこっかい】
noun:
- extraordinary Diet session; extraordinary session of the Diet; session of the Diet convoked by the Cabinet by need or house request
- よがる《善がる・良がる》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to satisfy oneself; to feel satisfied; to be proud
- 意気揚々【いきようよう】意気揚揚 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- triumphant; exultant; in high and proud spirits - four character idiom ➜ 揚々
- 物忌み【ものいみ】物忌【ものいみ・ものいまい・ぶっき】 Inflection
noun / ~する noun:
- fasting; abstinence; confinement to one's house on an unlucky day
- 物申【ものもう】
expression:
- hallo!; excuse me!; announcing one's presence when calling at someone's house - abbreviation - archaism ➜ 物申す
- 驕る平家は久しからず【おごるへいけはひさしからず】奢る平家は久しからず・おごる平家は久しからず
expression:
- pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long [literal] - proverb ➜ 奢る平家久しからず【おごるへいけひさしからず】
- 奢る平家久しからず【おごるへいけひさしからず】驕る平家久しからず・おごる平家久しからず
expression:
- pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long [literal] - proverb
- 移る☆【うつる】遷る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to move (house); to transfer (department)
- to change the target of interest or concern
- to elapse (passage of time)
- to be permeated by a colour or scent
- to be infected; to be contagious; to spread (as in fire) - usually written using kana alone
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。 When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
- 引っ越す☆【ひっこす】引越すirr.・引き越す【ひきこす】引っこす【ひっこす】 Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to move (house); to change residence
- 旦那☆【だんな】檀那
noun:
- master (of a house, shop, etc.)
- husband (informal)
- sir; boss; master; governor; word used to address a male patron, customer, or person of high status
- patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy ➜ パトロン
- alms; almsgiving; almsgiver - orig. meaning; usu. written as 檀那 - Buddhism term - From Sanskrit "dāna" ➜ 檀越・檀家
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 That ugly butcher resembles that fictional monster.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 Her husband also wanted custody of the children.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for house-proud:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary