Results, it is not so good as

Partial results:

Showing results 4801-4825:

しじんぼっかくshijinbokkakuしじんぼっきゃくshijinbokkyaku

noun:

  • poets and artists; persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting, and calligraphy - four character idiom
たくらんtakuranirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • brood parasitism (planting one's eggs in another bird's nest, as demonstrated by the cuckoo, etc.)
おおさかのくいだおれoosakanokuidaore

expression:

  • financially ruining oneself by overindulging in food and drink (as a fabled tendency of the people of Osaka) 京の着倒れ食い倒れ
あかべこakabeko

noun:

  • toy from Fukushima prefecture in the shape of a red cow, also used as a talisman against smallpox
ナヌカザメぞくNANUKAZAMEzoku

noun:

  • Cephaloscyllium (genus of catshark known as swellsharks in the family Scyliorhinidae capable of inflating their body)
なんけんnanken

noun:

  • train ticket printed on soft paper, etc. (usu. dispensed from a vending machine as part of a roll) 硬券
おおくにぬしのみことookuninushinomikoto

noun:

  • Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine 大黒天
おおくにぬしのかみookuninushinokami

noun:

  • Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine 大黒天
おおあなむちのみことooanamuchinomikoto

noun:

ふとたまぐしfutotamagushi

noun:

  • branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as a Shinto offering) - poetic name - archaism 玉串
ホーハイぶしHOOHAIbushi

noun:

  • folk song from the Tsugaru region of Aomori Prefecture (used as a Bon Festival dance song)
ファッションドーナツFUASSHONDOONATSUファッション・ドーナツFUASSHON/DOONATSU

noun:

  • old-fashioned doughnut; doughnut made with cake batter (as opposed to yeast-based dough) - Food term - From English "fashion donuts"
使ゆみずのようにつかうyumizunoyounitsukau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to spend (money) like water; to spend (money) like it grows on trees; to throw around (one's money); to play ducks and drakes with
しろいろしんこくshiroiroshinkoku

noun:

  • white return; white-paper income-tax return; type of income tax return filing which does not require maintaining accounting books 青色申告
うらをかえすurawokaesu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over 裏返す
  • to look at it from another perspective - usu. as 裏を返せば
  • to visit the same prostitute or geisha for a second time
うぶげubuge

noun:

  • soft, downy hair (i.e. such as on one's cheek); peach fuzz; fluff; pappus
  • lanugo

~の noun:

  • lanuginous; pappose; pappous

孵化fukagoまもないmamonaiヒナHINAha産毛ubugega濡れていますnureteimasuga、2時間jikanmoするsuruto乾いてkawaiteフワフワFUWAFUWAになりますninarimasu The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.

ごしんとうgoshintouごじんとうgojintou

noun:

  • light used as a religious offering 御灯神灯
  • paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)
ろくしんがんrokushingan

noun:

  • pill made from various animal ingredients (incl. musk, toad venom, cow bezoars, etc.) used as a cardiac stimulant in Chinese medicine
コミだしKOMIdashiこみだしkomidashi

noun:

  • komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go)
つうこうきんしtsuukoukinshi

expression:

  • No Entry!; no thoroughfare; passage prohibited; entry is prohibited
きせkise

noun:

  • not folding on a stitch but placing the fold (2mm) deeper past the stitch, folding the excess back to cover the stitch
じわるjiwaruジワるJIWAru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you - slang - abbreviation じわじわじわじわ来る
じわじわくるjiwajiwakuru Inflection

expression / ~くる verb (spec.):

  • to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you - colloquialism じわじわ
たにんぎょうぎtaningyougi Inflection

adjectival noun / noun:

  • standing on formality; in a reserved manner; treating a friend as a stranger; unduly distant; formal - four character idiom

彼女kanojohaずっとzutto他人行儀taningyougiだったdatta She kept conversation on a formal plane.

いをえるiwoeru Inflection

expression / ichidan verb:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for it is not so good as:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary