Results, cloth to carry an infant on the back

Partial results:

Showing results 4926-4950:

もののかずmononokazu

expression / noun:

  • something worth mentioning; something to count on - usu. used in the negative
いちだんらくichidanrakuひとだんらくhitodanrakuひとだんらくhitodanraku Inflection

noun / ~する noun:

  • reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work)

noun:

  • one paragraph

今回konkainoプロジェクトPUROJEKUTOga終わってowatteやっとyatto一段落ichidanrakuしたshitaってtte感じkanjidane Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.

えぞちezochi

noun:

  • Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)
  • Edo-period realm of the Ainu (as opposed to the Japanese) comprising most of Hokkaido 和人地
したてるshitateru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to tailor; to make (clothing)
  • to train; to bring up
  • to make it seem like; to pass off
  • to turn into a play or movie
  • to prepare; to send; to despatch

スーツSUUTSUwo仕立てるshitateruときtokiha正確seikakuna採寸saisunga必要hitsuyoutoなりnariますmasu It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.

えんとつentotsu

noun:

  • chimney; smokestack; funnel (of a ship); stovepipe
  • carrying a passenger without turning on the taximeter - slang

あのano煙突entotsuhaとてもtotemo高いtakai That chimney is very high.

どうあげdouage Inflection

noun / ~する noun:

  • lifting a person high (in celebration); tossing someone into the air; carrying someone on shoulders
おびばんぐみobibangumi

noun:

  • radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days (programme)
じんむてんのうさいjinmutennousai

noun:

  • Festival of Emperor Jimmu (formerly held annually on April 3rd, the supposed day of his death)
ウマUMA

noun:

  • points paid and received at the end of a game of mahjong based on position (rank) - Mahjong term
ちょうさんchousanとうさんtousan

noun:

  • fleeing in all directions; (in Japanese history, a reference to) farmers who abandoned their fields and fled to the cities or other districts to evade onerous taxes
しつつおこなうshitsutsuokonau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be carrying out; to be in the process of carrying out
  • to be performing; to be in the process of performing
かたるkataru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to talk about; to speak of; to tell; to narrate
  • to recite; to chant
  • to indicate; to show

行動koudouha言葉kotobaよりもyorimokoe高くtakaku語るkataru Actions speak louder than words.

ぶらつくburatsukuブラつくBURAtsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to stroll about; to saunter; to wander; to ramble; to hang around; to linger
  • to dangle; to swing
つくりかえるtsukurikaeruirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter
もっすmossu Inflection

godan ~す verb:

  • to sink; to go down; to set - archaism 没する
  • to pass away; to die
  • to disappear; to vanish
  • to confiscate
とぐtogu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to sharpen; to hone; to whet; to grind
  • to wash (rice) - esp. 磨ぐ
  • to scour; to polish; to burnish
わりふるwarifuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate
ぼっするbossuru歿 Inflection

~する verb (spec.):

  • to sink; to go down; to set 没する
  • to pass away; to die
  • to disappear; to vanish 没する
  • to confiscate 没する

太陽taiyouha西nishini没するbossuru The sun sets in the west.

しけいしゅうshikeishuu

noun:

  • criminal condemned to death; convict on death row

ここkokoからkara逃げたnigetaってtte同じonaji死刑囚shikeishuuhaどこにもdokonimo居るirushi誰もdaremoga犠牲者giseisha It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.

カキコKAKIKOかきこkakiko

noun:

  • post (to a BBS); comment (on a blog) - abbreviation - slang 書き込み
ことばをもじるkotobawomojiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to make a pun on a word
ほらがいをふくhoragaiwofukuホラがいをふくHORAgaiwofukuほらがいをふくhoragaiwofukuホラガイをふくHORAGAIwofuku Inflection

expression / godan ~く verb:

がるgaru Inflection

suffix / godan ~る verb:

  • to show signs of being; to feel; to think - on adj-stem to represent another's apparent emotion
  • to behave as if one were; to pretend; to act as if
  • to want; to desire; to be anxious to; to be eager to たがる
こなたkonataこんたkontaobs.

noun:

  • this way; here こなた こちら
  • the person in question; he; she; him; her こなた
  • since (a time in the past); prior to (a time in the future) こなた

pronoun:

  • me こなた
  • you
かるkaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to cut (grass, hair, etc.); to mow; to clip; to trim; to prune; to shear; to reap; to harvest

hahahawatashinishibawo刈るkaruようにyouni言ったitta My mother told me to mow the lawn.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary