Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 4951-4975:
- 献花台【けんかだい】
noun:
- stand, table or altar on which one places donated flowers
- 箕宿【みぼし】箕星
noun:
- Chinese "winnowing basket" constellation (one of the 28 mansions) ➜ 箕
- 月夜の晩ばかりじゃない【つきよのばんばかりじゃない】
expression:
- you better watch your step!; sleep with one eye open!
- 算賀【さんが】
noun:
- longevity celebration (on one's 40th, 50th, 60th, etc. birthday)
- 黄鐘調【おうしきちょう・おうしきじょう】
noun:
- ōshiki mode; one of the six main gagaku modes - Music term ➜ 黄鐘【おうしき】・六調子
- 壱越調【いちこつちょう・いちこちちょう】
noun:
- ichikotsu mode; one of the six main gagaku modes - Music term ➜ 六調子
- 妻の命【つまのみこと】夫の命
noun:
- you (referring to one's spouse or partner); dear - archaism - polite language
- 觜宿【とろきぼし】とろき星
noun:
- Chinese "Turtle Beak" constellation (one of the 28 mansions) ➜ 觜【し】
- 雨降り星【あめふりぼし】雨降星・畢宿
noun:
- Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions) ➜ 畢
- 斗掻き星【とかきぼし】奎宿【とかきぼし・けいしゅく】
noun:
- Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions) ➜ 奎
- 虚【きょ】
noun:
- unpreparedness
- falsehood
- Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions) - Astronomy term ➜ 二十八宿・玄武【げんぶ】
- 合刻【ごうこく】 Inflection
noun / ~する noun:
- publication of two or more different books together as one - obscure term
- 一人きり【ひとりきり】独りきり・一人切り・独り切り・1人きり・1人切り
noun / adverb:
独りきりの人生など耐えられない。 I can't face this life alone.
- 一人っきり【ひとりっきり】独りっきり・一人っ切り・独りっ切り・1人っきり・1人っ切り
noun / adverb:
- やむえず《やむ得ず・止む得ず・已む得ず》
adverb:
- unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will ➜ 止むを得ず
- 第一形容詞【だいいちけいようし】
noun:
- type-1 adjective (i.e. one that uses "ku" conjugation) - obscure term - Linguistics term ➜ ク活用
- 第二形容詞【だいにけいようし】
noun:
- type-2 adjective (i.e. one that uses "shiku" conjugation) - obscure term - Linguistics term ➜ シク活用
- 柳に風【やなぎにかぜ】
expression:
- handling things without making waves; taking in one's stride
- 馬鹿の一つ覚え【ばかのひとつおぼえ】バカの一つ覚え【バカのひとつおぼえ】ばかの一つ覚え【ばかのひとつおぼえ】
expression:
- one who knows little often repeats it - proverb
- 残尿感【ざんにょうかん】
noun:
- feeling that one's bladder has not been completely emptied
- 計算上【けいさんじょう】
expression / ~の noun:
- according to (one's) calculations; for the purpose of calculation
- ラッパ吹き【ラッパふき】らっぱ吹き・喇叭吹き【らっぱふき】
noun:
- bugler; trumpeter ➜ 喇叭手
- blowing one's own horn
- 街宣右翼【がいせんうよく】
noun:
- right wing organization, esp. one using "black van" propaganda trucks
- 目のやり場【めのやりば】目の遣り場
expression:
- place to look (esp. when averting one's eyes)
- 面伏せ【おもてぶせ】 Inflection
noun / ~する noun:
- being so embarrassed as to keep one's face down