Results, display of a sumo champion in the ring

Partial results:

Showing results 4951-4975:

オハグロハギOHAGUROHAGI

noun:

  • Thompson's surgeonfish (Acanthurus thompsoni, species of Indo-Pacific tang whose Indian Ocean population lacks the white caudal fin of the Pacific variety)
しばしshibashi

adverb / ~の noun:

  • for a short while; for a brief period; soon; in a short while

全員zen'in死者shishaniしばしshibashi黙とうmokutouwo捧げたsasageta The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.

かじるkajiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to gnaw; to nibble; to bite; to munch; to crunch
  • to dabble in; to have a smattering of
ずっこけるzukkokeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down
  • to make a fool of oneself
  • to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around
かってkatte Inflection

noun / adjectival noun:

  • one's own convenience; one's way; selfishness

noun:

  • surroundings; environment; way of doing things
  • convenience; ease of use
  • financial circumstances; living; livelihood
  • kitchen 台所
  • right hand (in archery); hand that pulls the bowstring

prefix noun:

  • unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial

いつまでもitsumademoぶつくさbutsukusa言っているitteirunoha君のkimino勝手kattedaけどkedoneそれじゃあsorejaa事態jitaiha何一つnanihitotsu変わらないkawaranaiyo You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.

kimimoこのkonoteno仕事shigotoha初めてhajimetenanだろうdarou勝手kattegaわかるwakaruまでmadehaマニュアルMANYUARU通りdooriniやってyatteおいたoitaほうがいいhougaiiyo It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.

いくらikura我が家wagayagaテレビTEREBIde紹介shoukaisaretaからkarato言っite勝手katteniずかずかzukazukatoniwani入り込んhairikonde写真shashinwo取るtorunohaやめyameteほしいhoshii Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.

つぼやきtsuboyaki

noun:

  • shellfish cooked in its own shell (esp. turban shell) - abbreviation 栄螺の壺焼き
  • food cooked in a crockpot
くちにみつありはらにけんありkuchinimitsuariharaniken'ari

expression:

  • honey in one's mouth but a razor in one's belt - idiom
へいげつしゅうかheigetsushuuka

noun:

  • charms of a uniquely beautiful woman; great beauty; (so beautiful that) the moon hides and flowers are abashed [literal] - four character idiom
かさぐもkasagumo

noun:

  • cap cloud (cloud shaped like an Asian bamboo hat that forms at the peak of a tall mountain)
ミズワニかMIZUWANIka

noun:

  • Pseudocarchariidae; family whose only member is a species of mackerel shark known as the crocodile shark
さんまやぎょうsanmayagyouさまやぎょうsamayagyou

noun:

  • object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life - Buddhism term
ぐぶそうgubusou

noun:

  • monk who attends to the principal image of a temple
  • Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine
ぐそうgusou

noun:

  • monk who attends to the principal image of a temple - abbreviation 供奉僧
  • Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine
ホーハイぶしHOOHAIbushi

noun:

  • folk song from the Tsugaru region of Aomori Prefecture (used as a Bon Festival dance song)
シベSHIBE

noun:

  • civet; stew of a game animal, red wine and various alliums (often thickened with the animal's blood) - Food term - From French
ばいべんてきbaibenteki Inflection

adjectival noun:

  • comprador-like; being an underling to a foreign company to the detriment of one's own country
でんきあんまdenkianma

noun:

  • gas pedal; pressing one's foot on the genitals of a supine person while pulling on their feet
いおりてんioriten

noun:

  • part alternation mark (symbol indicating the following words are taken from a song or that the person saying the words is singing); Unicode U+303D symbol
しごとはじめshigotohajimeirr.

noun:

  • resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year
ぬすっとたけだけしいnusuttotakedakeshiiぬすびとたけだけしいnusubitotakedakeshiiぬすとたけだけしいnusutotakedakeshiiぬすっとたけだけしいnusuttotakedakeshiiぬすっとたけだけしいnusuttotakedakeshiiぬすびとたけだけしいnusubitotakedakeshiiぬすとたけだけしいnusutotakedakeshii

expression:

  • the guilty are audacious; show remorse when you are in the wrong - proverb
イコクエイラクブカぞくIKOKUEIRAKUBUKAzoku

noun:

  • Galeorhinus (genus whose only member is the school shark, Galeorhinus galeus, in the family Triakidae)
アイドルコラージュAIDORUKORAAJUアイドル・コラージュAIDORU/KORAAJU

noun:

  • altered photograph, usu. with sexual connotations, such as putting someone's face on top of a picture of a nude idol, etc. - From English "idol collage"
えりeri

noun:

  • collar; lapel; neckband; neck
  • nape of the neck; scruff of the neck

karenoえりerinoサイズSAIZUhaいくつikutsuですかdesuka What size of collar does he take?

どつぼにはまるdotsubonihamaruドツボにはまるDOTSUBOnihamaru Inflection

expression / godan ~る verb:

おにはそとふくはうちonihasotofukuhauchi

expression:

  • out with the demon, in with fortune; devils out, good luck in - recital chanted on Setsubun during the bean-scattering ceremony 豆まき節分

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary