Results, for a long time
Partial results:
Showing results 4976-5000:
- 息を入れる【いきをいれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to take a breather; to take a rest; to take a break
- 受ける☆【うける】請ける☆・承ける・享ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to receive; to get
- to catch (e.g. a ball)
- to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.)
- to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence)
- to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge)
- to be given (e.g. life, talent) - esp. 受ける, 享ける
ichidan verb / intransitive verb:
- to find funny; to find humorous; to be amused (by) - esp. ウケる - colloquialism - usually written using kana alone
ichidan verb / transitive:
- to follow; to succeed; to be descended from - esp. 受ける, 享ける
- to face (south, etc.)
- to be modified by - esp. 受ける, 承ける - Linguistics term
- to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee - esp. 請ける, now primarily used in compound words ➜ 請け出す
ichidan verb / intransitive verb:
- to be well-received; to become popular; to go down well - esp. ウケる, うける - usually written using kana alone
試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
- 煙突☆【えんとつ】烟突
noun:
- chimney; smokestack; funnel (of a ship); stovepipe
- carrying a passenger without turning on the taximeter - slang
- 解禁★【かいきん】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- lifting a ban; raising an embargo; opening a season (hunting, fishing, etc.)
- publishing contents; revealing information - colloquialism
- アフレコ
noun:
- adding sounds to a soundtrack after a film has been made; postrecording; postsynchronization; postsynchronisation; postlooping; dubbing - abbreviation - From English "after recording" ➜ アフターレコーディング
- 虚無僧【こむそう】
noun:
- begging Zen priest of the Fuke sect (wearing a sedge hood and playing a shakuhachi flute)
- 相席【あいせき】合席・合い席 Inflection
noun / ~する noun:
- sharing a table with someone you don't know (e.g. at a restaurant)
- 自転車操業【じてんしゃそうぎょう】
noun:
- barely keeping a business going (analogy that a bicycle falls over when its wheels cease rotating)
- 塔頭【たっちゅう】塔中
noun:
- sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest - Buddhism term
- 鬼の首を取ったよう【おにのくびをとったよう】 Inflection
expression / adjectival noun:
- triumphant (over a mediocre achievement); boastful; as if one had grabbed a demon by the neck [literal]
- カウンターストップ・カウンター・ストップ
noun:
- hitting the maximum value of a numeric counter (in a video game) - From English "counter stop" ➜ カンスト
- 報身【ほうじん・ほうしん】
noun:
- sambhogakaya (reward body, form taken by a buddha after completing its role as a bodhisattva) - Buddhism term ➜ 三身
- 横レス【よこレス】
noun:
- message butting in (to a conversation between two other people on a BBS, etc.) - slang
- 編鐘【へんしょう】
noun:
- bianzhong (ancient Chinese musical instrument; bronze bells set in a wooden frame, played with a mallet) ➜ 鐘
- たらしい・ったらしい Inflection
suffix / adjective:
- (after a noun or the stem of an adjective) seeming very... (usu. with a negative connotation)
- 090金融【ゼロキューゼロきんゆう】
noun:
- "090" financing; loan sharks operating from a cellphone (i.e. without a fixed phone number)
- 飯炊き女【めしたきおんな】
noun:
- female cook; kitchenmaid
- woman who served both as a waitress and a prostitute in Osaka teahouses - archaism
- 鳩が豆鉄砲を食ったよう【はとがまめでっぽうをくったよう】
expression:
- like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock)
- 直箸【じかばし】
noun:
- taking food directly from a communal dish with one's own chopsticks (a breach of etiquette) ➜ 取り箸
- ラインロビング・ライン・ロビング
noun:
- adding a product line or department to improve a store's performance - From English "line robbing"
- 出戻り【でもどり】
noun:
- (of a woman) divorcing and moving back in with her parents - sensitive
- (of an employee) leaving a position only to return to it later
- (of a ship) leaving from and returning to the same port
- 部屋を散らかす【へやをちらかす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to scatter a room (with things); to leave a room a mess; to leave things lying about
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for for a long time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary