Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen
Partial results:
Showing results 501-525:
- 叩く☆【たたく】敲くold Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to strike; to clap; to knock; to beat; to tap; to pat
- to play drums
- to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult
- to consult; to sound out
- to brag; to talk big
- to call; to invoke (e.g. a function) - IT term
1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 An ugly man knocked on my door.
彼女はドラムたたくことができる。 She can play the drum.
新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 The newspapers opened fire on the politician.
- 主眼を置く【しゅがんをおく】主眼をおく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to think of as the main point; to make the main purpose; to put the focus on ➜ 主眼
- 漂う☆【ただよう】 Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to drift; to float
- to waft (e.g. a scent); to hang in the air
- to be in the air (e.g. a feeling or mood)
- to wander; to walk around aimlessly
- to be unsteady; to be unstable - archaism
- to falter; to flinch; to wince - archaism
- to live in unreliable circumstances - archaism
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
多くの人が目的なく人生を漂う。 Many people drift through life without a purpose.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。 The ice may drift considerable distances each day.
- 前車の轍を踏む【ぜんしゃのてつをふむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to repeat the mistake of somebody; to make the same mistake as that of ...; to follow the rut of the preceding cart [literal] ➜ 轍を踏む
- ごまかす☆《誤魔化すateji・誤摩化すateji・胡麻化すateji・誤魔かすateji・胡魔化すateji》 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate
- to dodge; to beg the question (issue, difficulties)
- to varnish over; to gloss over
- 見果てる【みはてる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to see through to the finish; to be seen to the end
- 先を越す【さきをこす・せんをこす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to take the initiative; to forestall; to beat to the punch
- 裂く☆【さく】割く☆ Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to tear; to rip up [裂く]
- to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen)
- to forcibly separate (e.g. two lovers) [裂く]
- to spare (time, money, etc.); to use part of something [割く]
- to have a tattoo in the corner of one's eye - archaism ➜ 黥く
私はとても忙しいのでさくべき時間がない。 I am so busy that I have no time to spare.
- 擬く【もどく】牴牾く・抵牾く Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to censure; to criticize; to criticise; to rebuke; to defy; to disobey - archaism
- to fashion after; to make in the form of; to imitate - archaism
- 糸を引く【いとをひく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to pull (the puppet) strings; to direct things from behind the scenes
- to stretch out (and keep going); to linger on
- こだわり抜く【こだわりぬく】拘り抜く Inflection
godan ~く verb:
- to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end
- 目は心の窓【めはこころのまど】
expression:
- the eyes are the windows to the soul; the eye is the lamp of the body - proverb
- 乗る☆【のる】乘るold Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark
- to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount ➜ 載る【のる】
- to reach; to go over; to pass
- to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.)
- to take part; to participate; to join
- to get into the swing (and sing, dance, etc.)
- to be deceived; to be taken in
- to be carried; to be spread; to be scattered - usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る
- to stick; to attach; to take; to go on - usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る
11時の列車に乗るつもりです。 I'm catching the 11:00 train.
- 洞ヶ峠を決め込む【ほらがとうげをきめこむ】洞が峠を決め込む・洞ヶ峠をきめこむ・洞が峠をきめこむ
expression:
- to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge [literal] - proverb
- くぐり抜ける【くぐりぬける】潜り抜ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to go through; to pass through
- to struggle through; to get through (difficulties, danger, etc.); to escape (through the cordon); to evade (the law)
- どこまでも☆《何処までも・何処迄も》
adverb:
- anywhere; for all time; to the ends of the earth
- through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost
- persistently; stubbornly
- in all respects; on every point
- thoroughly; exhaustively
- 三日坊主【みっかぼうず】三日ぼうず
noun:
- person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days [literal] - four character idiom
- 浮かび上がる☆【うかびあがる】浮かびあがる・浮び上がる・浮びあがる・浮かび上る・浮び上る・うかび上がる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to rise to the surface
- to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity)
- to stand out (e.g. against a dark background)
- 取り次ぐ☆【とりつぐ】取次ぐ・取り継ぐirr.・取継ぐirr. Inflection
godan ~ぐ verb / transitive:
- to act as an agent for; to intermediate
- to announce (someone's arrival); to answer (the door, the phone); to receive (a guest at reception); to usher in (a guest)
- to convey (a message)
- チャンプルー・ちゃんぷるう
noun:
- chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish - Ryūkyū dialect - Food term
- 明かす☆【あかす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 She was reluctant to reveal her secret.
- うたう☆《謳う》 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to extol; to sing the praises of; to celebrate
- to declare; to stipulate; to express; to state; to insist
- トイレに立つ【トイレにたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to go to the bathroom; to go to the restroom; to excuse oneself
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary