Results, to guess what a person is thinking

Partial results:

Showing results 501-525:

きをちらすkiwochirasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to distract a person's attention
くつうをやわらげるkutsuuwoyawarageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to relieve a person's pain
ことをわけるkotowowakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to reason with (a person)
さきにとおすsakinitoosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to let (a person) pass first
そうをみるsouwomiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to read (a person's) physiognomy
ちゅういをそらすchuuiwosorasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to distract a person's attention
ひほじょじんhihojojin

noun:

  • person subject to a limited guardianship
きをさんじるkiwosanjiru Inflection

expression / ichidan verb:

しきそくぜくうshikisokuzekuu

noun:

  • form is emptiness; matter is void; all is vanity - four character idiom - Buddhism term 空即是色

色即是空shikisokuzekuu空即是色kuusokuzeshiki Form is emptiness, emptiness is form.

もてあますmoteamasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with
こころをうごかすkokorowougokasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to impress; to move one's heart; to touch (a person's heart)
フリュートアベックFURYUUTOABEKKUフリュート・ア・ベックFURYUUTO/A/BEKKU

noun:

  • recorder; flûte à bec - From French
うわまえuwamae

noun:

  • part of the fabric that is wrapped farthest from the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono) 下前
  • percentage; commission 上米【うわまい】
いたごいちまいしたはじごくitagoichimaishitahajigoku

expression:

  • there is only the thickness of the boat's planking between one and perdition; on a boat, one is only an inch or two from a watery grave - proverb
いふifu

noun:

  • part of a kanji for which the role is primarily to represent the meaning (as opposed to the pronunciation) 音符
うつutsu Inflection

godan ~つ verb / transitive:

  • to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound - also written as 拍つ, 搏つ, 撲つ, 擣つ
  • to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.)
  • to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.)
  • to move; to impress; to touch
  • to drive in; to hammer in; to put in; to inject
  • to type; to send; to transmit
  • to insert; to write in; to mark
  • to make (noodles, etc.); to prepare
  • to till (soil)
  • to sprinkle; to throw; to cast
  • to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.)
  • to pay (a deposit, etc.)
  • to visit (on a pilgrimage)
  • to line (a coat)
  • to bind (a criminal)

jiwoちょうどchoudo打ちましたuchimashitane It has just struck eight, hasn't it?

ALSnoためにtamenikarenoteyaudehaペンPENwo握ったりnigittariタイプTAIPUwo打ったりuttariするsuruことができないkotogadekinaiほどhodo弱くyowakuなってnatteしまっていたshimatteita ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.

インシュリンINSHURINwo打つutsuのでnode彼女kanojoha太っていたfutotteita The insulin was making her fat.

うんどうおんちundouonchi

noun:

  • having slow reflexes; being nonathletic; person who is not athletic - four character idiom
せんもんバカsenmonBAKA鹿せんもんばかsenmonbaka

noun:

  • person who is ignorant outside his field - four character idiom
ふりんあいてfurin'aite

noun:

  • person with whom one is having an illicit love affair - four character idiom
いしきたかいけいishikitakaikei

noun:

  • person who is overly conscious about appearing interesting (esp. online) - colloquialism 意識が高い
にくぶとんnikubuton

noun:

  • female bedmate (whose body is likened to a fleshy cushion) - archaism
やしなうyashinau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to support; to maintain; to provide for
  • to bring up; to raise; to rear; to feed
  • to adopt (a child)
  • to cultivate (a habit, a quality, etc.); to develop; to build up; to foster
  • to recuperate (from injury, illness, etc.)

良いyoi習慣shuukanha子供時代kodomojidaini養うyashinauべきbekiであるdearu Good habits should be cultivated in childhood.

彼女kanojohaninno子供kodomowo養うyashinauためにtameni働かhatarakaざるをえなかったzaruwoenakatta She was obliged to work to support five children.

おとしいれるotoshiireru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to trap (into a difficult situation); to put (in a fix); to throw (e.g. into turmoil); to trick (into doing); to lure (into a trap); to frame (for a crime) - usu. 陥れる
  • to capture (a castle, fortress, etc.); to take; to reduce - usu. 陥れる
  • to drop (something) into - orig. meaning; usu. 落とし入れる

このkono無限のmugenno空間kuukanni漂うtadayou永遠のeienno沈黙chinmokugawatashiwo恐怖kyoufuni陥れるotoshiireru The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.

けいこくけいせいkeikokukeisei

noun:

  • woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale - four character idiom 傾城傾国
けいせいけいこくkeiseikeikoku

noun:

  • woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale - four character idiom 傾国傾城

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to guess what a person is thinking:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary