Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 5001-5025:

ひとつきるものhitotsukirumono

expression / noun:

しかれたレールshikaretaREERU

noun:

  • path staked out for one (by somebody else) - idiom
からぶりさんしんkaraburisanshin Inflection

noun / ~する noun:

  • strikeout - Baseball term 三振

noun:

  • (several) vain attempts; failing despite giving one's best - idiom
どうながたんそくdounagatansoku

noun:

  • having a long torso and short legs; long-bodied and short-legged - four character idiom
いちごうichigou

noun:

かまkama

noun:

  • sickle
  • sickle-and-chain (weapon) - abbreviation 鎖鎌
  • spear with curved cross-blades - abbreviation 鎌槍
  • gooseneck tenon and mortise joint - abbreviation 鎌継
  • noisiness - archaism
  • part of a fish around the gills - usually written using kana alone

使っているtsukatteirukamaha光るhikaru Iron not used soon rusts.

かがみもちkagamimochiold

noun:

  • mirror-shaped mochi, usu. a pair stacked in order of size with a daidai on top, used as a New Year offering, then cut and eaten on January 11.
まいすうmaisuu

noun:

  • the number of flat things
  • win-loss difference which influences the ranking of wrestlers - Sumo term
しぶかわがむけるshibukawagamukeru Inflection

expression / ichidan verb / intransitive verb:

  • (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs
ものmonoもんmon

noun:

  • thing; object; article; stuff; substance
  • one's things; possessions; property; belongings - as 〜のもの, 〜のもん
  • things; something; anything; everything; nothing
  • quality
  • reason; the way of things
  • used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen - formal noun often used as 〜ものだ - usually written using kana alone

suffix noun:

  • item classified as ...; item related to ...; work of ...
  • cause of ...; cause for ...

prefix:

遠まわしにtoomawashinimonowo言うiuna Don't beat around the bush.

ロバートROBAATOha週末shuumatsuhamisedeよくyokuchichiwo手伝ったtetsudattaものmonoだったdatta Robert used to help his father in the store on weekends.

あなたanatano妹さんimoutosanni会いaiたいtaiものmonoですdesu I'd like to see your sister.

ウィルソンUIRUSONno解法kaihouha同じonaji定数teisuuwo使用shiyouしたshitaというtoiutendeハドソンHADOSONnoものmonoto類似ruijiしているshiteiru Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.

bokuha子どものころkodomonokoroよくyokuこのkono浜辺hamabeni来たkitaものmonoですdesu I used to come to this beach when I was a boy.

キスアンドライドKISUANDORAIDOキス・アンド・ライドKISU/ANDO/RAIDO

noun:

  • kiss-and-ride; dropping a family member off at a station
ゆうめいじんyuumeijin

noun:

  • celebrity; famous person; public figure; big name

karehaちょっとしたchottoshita有名人yuumeijinですdesu He is something of a celebrity.

きょせいkyosei

noun:

もうじゅうmoujuu

noun:

  • fierce animal; beast of prey; big game

原始人genshijinhaそのsono猛獣moujuuwo見てmiteおびえたobieta The primitive man was frightened at the sign of the beast.

どうってことはないdouttekotohanai

expression:

  • nothing special; no big deal; doesn't matter
ビッグスクリーンBIGGUSUKURIINビッグ・スクリーンBIGGU/SUKURIIN

noun:

  • big screen (TV)
だいじんdaijin

noun:

  • rich person; millionaire; magnate - occ. written 大臣
  • big spender; debauchee
だいがいしゃdaigaisha

noun:

  • large industrial company; major corporation; big business
おおがたそうちかがくoogatasouchikagaku

noun:

  • big science (particle accelerators, space telescopes, etc.)
きんゆうビッグバンkin'yuuBIGGUBAN

noun:

  • financial Big Bang (1996-2001)
だだもれdadamoreダダもれDADAmoreだだもれdadamore

noun:

  • big leakage; uncontained leak - colloquialism
おおばくちoobakuchi

noun:

  • risky speculation; big gamble; large bet
わかれるwakareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to part (usu. of people); to part from; to part with; to be apart from
  • to separate (of a couple); to break up; to divorce
  • to lose (e.g. one's mother); to be bereaved

あなたanataga彼女kanojoto別れるwakarerunoha賢明kenmeiであるdearu You will do well to leave her.

かわりめkawarimeirr.

noun:

  • turning point; change; transition; new program; new programme
  • point of difference - archaism

世紀seikino変わり目kawarimeni子供たちkodomotachihaまだmada工場koujoude働いていたhataraiteita At the turn of the century, children still worked in factories.

たりtariだりdari

particle:

  • -ing and -ing (e.g. "coming and going") - as …たり…たり, after the ren'youkei forms of multiple verbs
  • doing such things as... - used adverbially
  • expresses a command - as …たり…たり at sentence-end, after the ren'youkei forms of a repeated verb

auxiliary verb:

  • to be たり - from とあり, after a noun - archaism たる
  • indicates completion or continuation of an action たり - from 〜てあり, after the ren'youkei form of a verb - archaism

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary