Results, under the overhang of a Japanese roof

Partial results:

Showing results 5126-5150:

きんときいもkintokiimo

noun:

  • sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin)
しんきょうshinkyou

noun:

  • grounds of a Shinto shrine
  • enchanted land; abode of immortals and gods
エーレEEREオーレOORE

noun:

  • øre; Danish or Norwegian monetary unit equal to one hundredth of a krone - From Danish or Norwegian クローネ
  • öre; Swedish monetary unit equal to one hundredth of a krona - From Swedish クローナ
かっけいぎゅうとうkakkeigyuutou

noun:

  • using a meat ax when a knife would suffice; taking a sledgehammer to crack a nut; using a grand-scale measure (a massive instrument) to deal with an insignificant problem
てんぴtenpi

noun:

  • the sun; sunlight; heat of the sun
ぜんねんどうげつzennendougetsu

noun:

  • same period of last year; the same month a year ago; year-ago month
せいしゅんじだいseishunjidai

noun:

  • one's youth; one's youthful days (years); the flower of one's youth; the springtime of one's life - four character idiom
したびになるshitabininaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be under control; to burn down; to decline; to drop; to wane
だめdameダメDAME Inflection

adjectival noun / noun:

  • no good; not serving its purpose; useless; broken
  • hopeless; wasted; in vain; purposeless
  • cannot; must not; not allowed

noun:

  • neutral point (in go); intersection owned by neither player at the end of a game

もちろんmochiron万能bannouではないdehanaiからといってkaratoitte価値kachigaないnaiわけではないwakedehanaiからkara、GTDhaダメDAMEtoいうiuことkotoにはnihaならないnaranai Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.

もうmouだめdameda It's all over.

夜遅くyoruosokuまでmade起きていてokiteiteha駄目damedayo It's not good to stay up late at night.

ごみgomi

noun:

  • five flavors (sweet, salty, spicy, sour, bitter); five palates; five tastes
  • five flavors (milk at various stages of making ghee: fresh milk, cream, curdled milk, butter, and ghee); "the five periods of the Buddha's teachings" [figurative] - Buddhism term 五時教
スピードランSUPIIDORANスピード・ランSUPIIDO/RAN

noun:

  • speedrun; playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.) やり込み【やりこみ】
はくhaku

noun:

  • count; earl
  • chief official of the Department of Worship 神祇官
  • eldest brother - archaism

noun / prefix noun / suffix noun:

おちめochime

noun:

  • on the wane (e.g. popularity of something); decline of one's fortunes

落ち目ochimeってtte言うiuけどkedoまだmadaイケるIKEruyone They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?

たねばさみtanebasami

noun:

  • attaching (of seaweed or seed oysters) to nets for the purpose of cultivation
ニシキベラぞくNISHIKIBERAzoku

noun:

  • Thalassoma (genus of brightly colored fish of the wrasse family Labridae)
サンゴトラザメぞくSANGOTORAZAMEzoku

noun:

  • Atelomycterus; genus of five species of catshark in the family Scyliorhinidae
マンジュウダイぞくMANJUUDAIzoku

noun:

  • Ephippus (genus of 2 species of spadefish in the family Ephippidae)
ジャータカJAATAKA

noun:

  • Jataka; collection of texts on the early lives of Buddha (4th century BCE) - Buddhism term - From Sanskrit
ひだりがわつうこうhidarigawatsuukou

noun:

  • driving on the left side of the road; driving on the left-hand side of the road; left-hand side driving 右側通行

日本nippondeha自動車jidoushaha左側通行hidarigawatsuukouですdesu Cars keep to the left in Japan.

したみshitami Inflection

noun / ~する noun:

  • preliminary inspection; having a look in advance
  • preparatory read-through (e.g. of lesson notes)

noun:

場所bashono確認kakunin見合いmiaino場所bashowo本人honninka付き添い人tsukisoijinga下見shitamiwoしてshiteおきましょうokimashou Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.

ゆきつりyukitsuriゆきづりyukizuriゆきつりyukitsuri

noun:

  • game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs - archaism
おたふくめんotafukumen

noun:

  • humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)
コサージュKOSAAJUコルサージュKORUSAAJUコサージKOSAAJI

noun:

  • corsage; small bouquet worn by a woman - From French
  • bodice of a woman's dress - archaism
おんなひでりonnahideri

noun:

おとこひでりotokohideri

noun:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for under the overhang of a Japanese roof:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary