Results, S
Showing results 5176-5200:
- 思い直す☆【おもいなおす】思いなおす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to re-think; to think back upon; to change one's mind
- 力む☆【りきむ】 Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to strain (oneself); to bear up; to exert one's strength
- to swagger; to bluff; to boast
- 託す☆【たくす】托す Inflection
godan ~す verb / ~す verb (precursor to modern する) / transitive:
- to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care ➜ 託する
- to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone
- to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something)
- to use as a pretext
彼は弁護士にその書類を託すことにした。 He decided to trust the lawyer with the document.
- 自負☆【じふ】 Inflection
noun / ~する noun:
- pride; self-confidence; thinking highly of oneself; being proud of one's abilities or achievements
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 He flatters himself that he is second to none in finance.
- 惚れる☆【ほれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to fall in love; to be in love; to be charmed with; to lose one's heart to
トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。 Tom didn't expect to fall in love with Mary.
- 独り歩き☆【ひとりあるき】一人歩き・ひとり歩き Inflection
noun / ~する noun:
- walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
- 指切り☆【ゆびきり】指きり Inflection
noun / ~する noun:
- pinky swear; pinky promise; hooking each other's little fingers to confirm a promise ➜ 指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます【ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます】
- 大当たり☆【おおあたり】大当り Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye
- 押し切る☆【おしきる】押切る・押しきる Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to overcome (opposition); to push past; to force one's way
- to press and cut
- 手に入る☆【てにはいる】手にはいる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to obtain; to come into possession of; to get hold of; to get one's hands on
- 陰口☆【かげぐち】蔭口・影口irr.
noun / ~の noun:
- malicious gossip; backbiting; speaking ill behind someone's back
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
- 手放し☆【てばなし】手離し
noun:
- not holding on; not using the hands; letting go one's hold
- lack of reserve (in expressing one's emotions); lack of restraint; openly (saying)
- 怒らせる☆【おこらせる・いからせる】 Inflection
ichidan verb:
- to anger someone; to provoke; to offend someone; to make somebody's hackles rise
- to square one's shoulders [いからせる]
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
- キープ☆ Inflection
~する noun:
- to keep; to put aside (for somebody); to keep possession (usu. the ball in sports); to hold one's service (tennis)
noun:
- quipu; quippu
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for S:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary