Results, #expr
Showing results 5201-5225:
- 麻の中の蓬【あさのなかのよもぎ】
expression:
- if even the most crooked person is surrounded by good people, he will straighten up as does mugwort growing in a hemp field
- 頭の上の蠅も追えない【あたまのうえのはえもおえない】頭の蠅も追えない【あたまのはえもおえない】 Inflection
expression / adjective:
- completely helpless; unable even to drive away the flies on one's own head - idiom
- 雨垂れ石を穿つ【あまだれいしをうがつ】
expression:
- slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone [literal] - proverb
- そうにない Inflection
expression / adjective:
- showing no signs of (verb); extremely unlikely to (verb) - after -masu stem of verb
- 網呑舟の魚を漏らす【あみどんしゅうのうおをもらす】網吞舟の魚を漏らす
expression:
- the law has holes large enough for the most wicked men to slip through; the long arm of the law doesn't reach everywhere; fishes big enough to eat boats aren't caught by the net [literal] - proverb
- 鞍上人なく鞍下馬なし【あんじょうひとなくあんかうまなし】鞍上人無く鞍下馬無し
expression:
- riding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one - idiom
- 石が流れて木の葉が沈む【いしがながれてこのはがしずむ】
expression:
- there are exceptions to every rule; rocks will flow and leaves will sink [literal] - proverb - obscure term
- 石に漱ぎ流れに枕す【いしにくちすすぎながれにまくらす】
expression:
- to refuse stubbornly to admit one is wrong - idiom - obscure term
- 石の上にも三年【いしのうえにもさんねん】
expression / noun:
- perseverance prevails; three years on a (cold) stone (will make the stone warm) [literal] - proverb
- 石橋を叩いて渡る【いしばしをたたいてわたる】石橋をたたいて渡る
expression:
- being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it [literal] - idiom
- 鼬の最後っ屁【いたちのさいごっぺ】
expression / noun:
- final emergency measure; final defence when one is cornered (defense) - idiom
- 犬と猿【いぬとさる】
expression:
- dogs and monkeys (esp. as an example of a bad relationship, like that between cats and dogs) ➜ 犬猿
- 雪と墨【ゆきとすみ】
expression:
- diametric opposites; night and day; black and white; snow and ink [literal] - idiom
- 鬼に金棒【おににかなぼう】
expression:
- making something strong even stronger; solidifying something's chances; giving a metal rod to an ogre [literal] - idiom
- 卵に目鼻【たまごにめはな】玉子に目鼻
expression:
- cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg) - obscure term
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #expr:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary