Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 526-550:
- 容姿☆【ようし】
noun:
- (physical) appearance (of a person); one's face and figure
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 She had no illusions about her looks.
- 盆と正月が一緒に来たよう【ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう】盆と正月が一緒に来た様 Inflection
expression / adjectival noun:
- to be as busy as a bee; like Christmas and a birthday feast rolled into one - idiom
- 一銭【いっせん】1銭
noun:
- one sen; one-hundredth of a yen; small amount of money
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
- 個利個略【こりこりゃく】
noun:
- putting one's own interest ahead of one's party (for a politician) - play on 党利党略 ➜ 党利党略【とうりとうりゃく】
- 移り箸【うつりばし】
noun:
- using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) ➜ 渡り箸
- 渡り箸【わたりばし】
noun:
- using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) ➜ 移り箸
- ひとかど・いっかど《一角・一廉》
adverbial noun / ~の noun:
- a cut above the rest; superior; respectable; full-fledged; something uncommon
- one field; one matter
adverb:
- suitably; reasonably
- ごまめの歯軋り【ごまめのはぎしり】鱓の歯軋り
noun:
- feeble anger (that one cannot act on because one is powerless); the clenching teeth of a dried sardine [literal] - idiom
- 国士無双【こくしむそう】
noun:
- distinguished person - four character idiom
- thirteen orphans; winning hand containing one of each terminal and honor tile plus one extra copy of any of them - Mahjong term
- 身上がり【みあがり】身揚がり・身上りirr.・身揚りirr.
noun:
- taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover)
- 兄貴分【あにきぶん】
noun:
- senior group member; leader among peers
expression:
- (like) one's older brother; big brother ➜ 分【ぶん】
- 一唱三嘆【いっしょうさんたん】一倡三歎 Inflection
noun / ~する noun:
- one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration - four character idiom
- ワンチャン
noun:
- one chance; only opportunity - abbreviation ➜ ワンチャンス
- maybe; perhaps; there is a chance that - slang
- one-night stand - slang
- 動きが取れない【うごきがとれない】 Inflection
expression / adjective:
- unable to move; held up; swamped; stuck between a rock and a hard place - idiom
- 物心が付く【ものごころがつく】物心がつく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion
- 開く☆【あく】空く☆・明く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to open (e.g. doors) - esp. 開く
- to open (e.g. business, etc.) - esp. 開く
- to be empty - esp. 空く
- to be vacant; to be available; to be free - esp. 空く
- to be open (e.g. neckline, etc.) - esp. 明く
- to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
- to come to an end - esp. 明く
godan ~く verb / transitive:
- to open (one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
godan ~く verb / intransitive verb:
- to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) ➜ 穴が開く
ぐいと押すとドアは開いた。 The door yielded to a strong push.
お宅の店は何時まであいていますか。 How late are you open?
1塁があいていたので打者を歩かせた。 With first base open, he walked the batter.
いつも何曜日なら空いていますか? What day are you usually free?
箱は空いていて中はからだった。 The box was open and empty.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 The leather jacket has worn out at the elbows.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary