Results, Insert your card

Partial results:

Showing results 526-550:

みぎへならえmigihenaraeirr.

expression:

  • follow the person to your right (command to form a line)
  • following someone's example; imitating someone; following suit
トランプるいぜいTORANPUruizei

noun:

  • playing card tax; tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)
さんばんしょうぶsanbanshoubu

noun:

  • three-game match; three-bout contest; a rubber (in a card game) - four character idiom
はいぐんのしょうはへいをかたらずhaigunnoshouhaheiwokatarazu

expression:

  • don't be a sore loser; don't make excuses for your failures; a defeated general should not talk of strategy [literal] - proverb
たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえるtakaranoyamaniirinagaratewomunashikushitekaeru

expression:

  • though sitting on a pile of riches, one comes back empty handed; to have a good opportunity only to let it slip from your grasp - proverb
きめてにかけるkimetenikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be lacking a trump card; to be lacking conclusive evidence
きめてをかくkimetewokaku Inflection

expression / godan ~く verb:

かいとりやkaitoriya

noun:

  • companies exploiting debtors by forcing them to make expensive credit card purchases and buying the purchases at a fraction of the price
そうぞうにまかせるsouzounimakaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to leave something to someone's imagination (e.g. I'll leave that to your imagination)
おやしらずoyashirazu

noun:

  • wisdom tooth
  • not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are

親知らずoyashirazugaはえhaeかけてkaketeきたkita My wisdom teeth are coming in.

ひがいしゃづらhigaishazuraひがいしゃヅラhigaishaZURA Inflection

noun / ~する noun:

  • playing the victim; playing the victim card
あまりものにふくがあるamarimononifukugaaru

expression:

  • don't despair because you're the last to take your pick; you can find treasures in leftovers; one man's trash is another's treasure - proverb
おかみokami

noun:

  • the Emperor; His Majesty - honorific language
  • the government; the authorities - honorific language
  • proprietress; hostess; landlady; mistress - also written 女将 女将
  • your wife; his wife - also written 御内儀 or 内儀 - honorific language - archaism
  • (one's) master; lord - honorific language - archaism
おてつきotetsuki

noun:

  • touching a wrong card
  • making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant)
ぴかいちpikaichi

noun:

  • scoring hand in hanafuda with one 20 point flower card and six 1 point flower cards 花札
  • something (or someone) that stands out above the rest

きみkimihitowoおこらせるokoraseru才能sainouだけdakehaぴか一pikaichidayone You're really the best when, and only when, it comes to angering people.

おサイフケータイoSAIFUKEETAI

noun:

  • O-saifu Keitai (brand name); wallet cell phone; mobile wallet; mobile phone equipped with a contactless IC card for ATM use, payments, etc.
みがはいるmigahairu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to give one's everything; to make one's best effort; to be enthused; to put your back into it - idiom
しゃかにせっぽうshakaniseppou

expression:

  • teaching your grandmother to suck eggs; teaching something to someone who knows more than you; preaching to the choir; lecturing to the Buddha [literal]
あしもとashimotoあしもとashimotoそっかsokkaあしもとashimoto

noun / ~の noun:

  • at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step")

noun:

  • gait; pace; step

~の noun:

  • most recent; current

pronoun:

  • you; thou

飲みnomi過ぎてsugite、なんか,nanka足元ashimotogaフラフラFURAFURAするsuru I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.

廊下roukaha滑りsuberiやすいyasuiのでnode足元ashimotoni気を付けkiwotsukeなさいnasai The hallway is slippery, so watch your step.

ネットワークインターフェースカードNETTOWAAKUINTAAFYEESUKAADOネットワークインターフェイスカードNETTOWAAKUINTAAFYEISUKAADOネットワーク・インターフェース・カードNETTOWAAKU/INTAAFYEESU/KAADOネットワーク・インターフェイス・カードNETTOWAAKU/INTAAFYEISU/KAADO

noun:

  • network interface card; NIC - IT term
便しょうべんいっちょうくそいちりshouben'itchoukusoichiri

expression:

  • if you visit the toilet while travelling, you will get behind your fellow travelers; one chou for a piss, one ri for a shit [literal] - archaism - proverb 里【り】
はめるhameruoldoldold Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring)
  • to have sex; to fuck - colloquialism
  • to pigeonhole (into a particular category)
  • to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)
  • to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)
ねんがnenga

noun:

  • New Year's greetings; New Year's card
いっちょうあがりitchouagariいっちょあがりitchoagari

expression:

  • order's up; one order ready; coming up; your order is ready
  • problem solved; one down; all done
めくりカルタmekuriKARUTA

noun:

  • mekuri karuta (card game popular in the late Edo period)
  • hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower) 花札

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Insert your card:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary