Results, a false charge

Partial results:

Showing results 526-550:

かれきもやまのにぎわいkarekimoyamanonigiwai

expression:

  • half a loaf is better than none; even a dead tree adds to the interest of a mountain [literal] - proverb
はしかくしhashikakushiはしがくしhashigakushi

noun:

  • pent roof built atop the stairs of a shrine or a building in a classic aristocratic villa 寝殿造り向拝
さんがくsangaku

noun:

  • votive tablet depicting a math puzzle given in devotion to a shrine or temple by a wasan mathematician 和算【わさん】
とうふのかどにあたまをぶつけてしねtoufunokadoniatamawobutsuketeshine

expression:

  • take a long walk off a short pier; go stick your head in a pig; bash your head against the corner of a block of tofu and die [literal]
いっせつissetsuひとふしhitofushi

noun:

  • a verse (e.g. in the Bible); stanza; paragraph; passage; a joint; section; a tune; note; strain; measure

そのsono一節issetsuwo一語ずつzutsu訳しyakushiなさいnasai Translate the passage word for word.

もつべきものはともmotsubekimonohatomo

expression:

  • a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing
もつべきものはゆうじんmotsubekimonohayuujin

expression:

まんどころmandokoroまどころmadokoroまつりごとどころmatsurigotodokoro

noun:

  • official in charge of the administration of domains and general affairs of powerful noble families (from the middle of the Heian period)
  • titled lady (legal wife of an important official) - honorific language - abbreviation 北の政所
  • government office related to finances (Kamakura and Muromachi periods)
  • clerk working for large temples and shrines
いつぼうitsubouいっぽうippou

noun:

しおがまshiogama

noun:

  • salt pan (used for boiling seawater to make salt)
  • cooking a fish inside a salt crust - abbreviation 塩釜焼き
  • candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust)
えちごじしechigojishi

noun:

  • street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head
てらあずけteraazuke

noun:

  • incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods) - obscure term 寺入り
おこたokota

noun:

  • kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat - polite language - female language 炬燵【こたつ】
かつぎだすkatsugidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to carry something out of a place
  • to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery)
  • to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention
しょくじをとるshokujiwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag
ワッサーWASSAA

noun:

  • peacherine; hybrid of a peach and a nectarine; cross between a peach and a nectarine
ひゃくがいあっていちりなしhyakugaiatteichirinashi

expression:

  • all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain [literal] - idiom
かいこうkaikou Inflection

noun / ~する noun:

  • holding a course (of lectures); offering a course
  • beginning a series of one's lectures; starting a new course

年次nenji開講kaikouno大学生daigakuseinoためtameno表現法hyougenhouto年次nenji開講kaikouno食品shokuhin化学kagakuno科目kamokuwo担当tantouしていますshiteimasu I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".

いっしょうせんきんisshousenkin

expression:

  • A smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman - four character idiom
ぶたをぬすんでほねをほどこすbutawonusundehonewohodokosu

expression:

  • you cannot excuse a bad deed with a petty act of benevolence; steal a pig and give the feet for alms [literal] - proverb
へびにかまれてくちなわにおじるhebinikamaretekuchinawaniojiru

expression:

  • once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) [literal]
ものつきmonotsuki

noun:

  • being possessed (by a spirit); possessed person
  • child or doll used as a vessel for a spirit invoked by a shaman or miko 憑坐【よりまし】
ひとくみhitokumiいちくみichikumiひとくみhitokumi

noun:

  • one class; one set; a pair; a suite; a series
ニケツNIKETSU

noun:

  • riding double (on a bicycle, motorcycle, etc.) - slang
  • sharing a seat; sharing a chair - slang
シュルントSHURUNTO

noun:

  • schrund (crevasse, esp. a bergschrund, a crevasse near the head of a glacier) - From German ベルクシュルント

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a false charge:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary