Results, #proverb
Showing results 526-550:
- 巧詐は拙誠に如かず【こうさはせっせいにしかず】
expression:
- it is better to do things shoddily yet sincerely rather than to cleverly deceive - proverb
- 蓑になり笠になり【みのになりかさになり】
expression:
- helping and protecting in all ways; acting as a raincoat (protecting from rain) and acting as a hat (protecting from sun) [literal] - proverb ➜ 陰になり日向になり【かげになりひなたになり】
- 知らぬ仏より馴染みの鬼【しらぬほとけよりなじみのおに】
expression:
- better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the Buddha you don't [literal] - proverb
- 知らぬ神より馴染みの鬼【しらぬかみよりなじみのおに】
expression:
- better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the god you don't [literal] - proverb ➜ 知らぬ仏より馴染みの鬼
- 良禽は木を択んで棲む【りょうきんはきをえらんですむ】
expression:
- a wise retainer chooses a great lord to serve; a wise bird chooses a good tree in which to roost [literal] - proverb
- 匹夫も志を奪うべからず【ひっぷもこころざしをうばうべからず】
expression:
- one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions - proverb
- 井蛙は以って海を語る可からず【せいあはもってうみをかたるべからず】
expression:
- a narrow-minded person cannot understand the ways of the world; a frog in the well cannot understand the ocean even if it is explained to it [literal] - proverb ➜ 井の中の蛙大海を知らず【いのなかのかわずたいかいをしらず】・井蛙【せいあ】
- 靴新しと雖も首に加えず【くつあたらしといえどもくびにくわえず】沓新しと雖も首に加えず
expression:
- there must be a clear distinction between the upper and lower classes; even new shoes must not be worn on the head [literal] - proverb
- 孟母断機の教え【もうぼだんきのおしえ】
expression:
- one should not leave things unfinished; when a young Mencius returned home during the middle of school, his mother cut off the cloth she had been weaving on the loom to admonish him for stopping his studies midway - proverb ➜ 断機
- 会稽の恥【かいけいのはじ】
expression / noun:
- humiliation of defeat in battle; past humiliation by others; shame of an unendurable disgrace - proverb ➜ 会稽の恥を雪ぐ【かいけいのはじをすすぐ】
- 修身斉家治国平天下【しゅうしんせいかちこくへいてんか】
expression:
- those who wish to rule the land must first cultivate their own characters, then manage their families, then govern their states; only then can they bring peace to the land (a mantra of Confucianism) - proverb
- 挨拶は時の氏神【あいさつはときのうじがみ】
expression:
- blessed are the peacemakers; one should appreciate and follow the advice of a mediator - proverb ➜ 時の氏神【ときのうじがみ】・挨拶
- 氷炭相容れず【ひょうたんあいいれず】
expression:
- having completely different natures and being incompatible with each other; like oil and water; ice and (charcoal) fire cannot coexist [literal] - proverb ➜ 相容れない【あいいれない】
- 嘉肴ありと雖も食らわずんばその旨きを知らず【かこうありといえどもくらわずんばそのうまきをしらず】
expression:
- one cannot understand even a holy man's teachings without study; one cannot know the abilities of a great man without putting him to use; one cannot know the delicious taste of fine food without eating it [literal] - proverb
- 欲の熊鷹股裂くる【よくのくまたかまたさくる】
expression:
- avarice brings doom upon oneself; if a hawk-eagle tries to catch two boars at once, the boars will try to run in opposite directions, splitting the hawk-eagle into two and killing it - proverb
- 心の欲する所に従えども矩を踰えず【こころのほっするところにしたがえどものりをこえず】
expression:
- following the desires of one's own heart without transgressing what is right - from the Analects of Confucius - proverb
- 洞ヶ峠を決め込む【ほらがとうげをきめこむ】洞が峠を決め込む・洞ヶ峠をきめこむ・洞が峠をきめこむ
expression:
- to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge [literal] - proverb
- 破鏡再び照らさず【はきょうふたたびてらさず】
expression:
- a broken relationship can never be repaired; a divorced couple are never reconciled; a broken mirror will never shine again [literal] - proverb
- 凹き所に水溜まる【くぼきところにみずたまる】
expression:
- when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water [literal] - proverb - obscure term
- someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties - proverb - obscure term
- 馬には乗ってみよ人には添うてみよ【うまにはのってみよひとにはそうてみよ】馬には乗って見よ人には添うて見よ
expression:
- you can't judge someone until you've spent time with them; you can't judge something until you've tried it; try a horse by riding him, and judge a man by living with him [literal] - proverb ➜ 人には添うてみよ馬には乗ってみよ【ひとにはそうてみようまにはのってみよ】
- 君子は豹変す【くんしはひょうへんす】
expression:
- a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances - proverb ➜ 君子豹変【くんしひょうへん】
- the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor - proverb - colloquialism
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #proverb:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary