Results, cloth to carry an infant on the back

Partial results:

Showing results 5301-5325:

モンツキハギMONTSUKIHAGI

noun:

  • orangespot surgeonfish (Acanthurus olivaceus, species of tang found from the eastern Indian Ocean to the Pacific); orangeband surgeonfish
せっけんsekken

noun:

  • sword-shaped stoneware found in archeological sites in eastern Japan dating to the end of the Jomon period
ちゅうるchuuru

noun:

  • banishment (to a somewhat distant province); middle-degree punishment of the three banishment punishments under the ritsuryo system
くばるkubaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to distribute; to hand out; to deliver; to deal out; to serve out
  • to allot; to allocate; to place (staff, soldiers, etc.); to station

来てkiteくれたkuretahitoniこのkonoパンフレットPANFURETTOwo配るkubarunowo手伝ってtetsudatte下さいkudasai Please help me distribute these pamphlets to visitors.

つくりあげるtsukuriageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to build up; to complete; to construct; to create; to put together
  • to make up; to fabricate; to invent; to cook up

科学kagakuga我々warewareno生活様式seikatsuyoushikiwo作り上げるtsukuriageru Science builds our lifestyle.

まじわるmajiwaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to cross; to intersect; to join; to meet
  • to associate with; to mingle with; to consort with
  • to have a sexual relationship; to copulate

これらのkoreranosenha直角chokkakuni交わるmajiwaru These lines meet at right angles.

にんべつちょうninbetsuchou

noun:

  • family registry (of the district) (Edo period); population registry; records of an Edo period census 戸籍簿
じつりょくしだいjitsuryokushidai

noun:

  • according to (depending on) one's ability; if one is good (competent, talented) enough - four character idiom
かしこkashikoかしくkashiku

expression:

  • yours sincerely (used to sign off on letters); respectfully yours - female language
ぎゃくチョコgyakuCHOKO

noun:

  • chocolate given by a boy to a girl on Valentine's day - obscure term
じほうjihou

noun:

すねをかじるsunewokajiru Inflection

expression / godan ~る verb:

きせつのうつりかわりkisetsunoutsurikawari

expression / noun:

つみのこしtsuminokoshi

noun:

  • left-off cargo; passengers left behind
  • rounding error; truncation error; remainder after truncation to an integer value - Mathematics term
せきにんもんだいsekininmondai

noun:

  • a question (an issue) of where responsibility (liability) lies; a question of who is responsible (to blame) - four character idiom
しみるshimiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate
  • to sting (wound or sensitive area, etc.); to smart; to twinge 染みる・沁みる
  • to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced
  • to feel keenly; to make a deep impression

虫歯mushibagaできちゃってdekichatte冷たいtsumetaimonowo食べるtaberutoしみるshimiruんだnda Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold.

ふろfuro

noun:

  • bath; bathtub お風呂
  • bathroom; bathhouse
  • room for drying lacquerware
  • base (wooden joint connecting the blade of a hoe, spade, etc., to the handle)

インカINKAjinhaヨーロッパ人YOOROPPAjinよりもyorimo多くooku風呂furohe入ったhaitta The Inca took baths more often than Europeans.

そのsonoアパートAPAATOにはniha3つmittsuno小さなchiisana部屋heyato風呂furogaついているtsuiteiru The apartment consists of three small rooms and a bath.

くろみkuromi

noun:

  • meat of a fish (e.g. tuna) that is dark red with blood, usu. coming from the parts close to the spine 血合い
やせてもかれてもyasetemokaretemo

expression:

  • even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be
ころぶkorobuまろぶmarobu Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to fall down; to fall over
  • to turn out; to play out ころぶ - oft. as どう転んでも
  • to abandon Christianity (and convert to Buddhism); to apostatize ころぶ - in early Japanese Christianity
  • to roll; to tumble ころがる
  • (for a geisha) to prostitute (herself) in secret - archaism

kareha滑ってsubetteすんでのところでsundenotokorode転ぶkorobuところtokoroだったdatta He slipped and nearly fell.

転ぶkorobutoすぐにsuguni彼女kanojoha泣いてnaiteしまったshimatta On falling down, she burst into tears.

みてみぬふりmiteminufuri

expression:

  • pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand
かまをかけるkamawokakeruカマをかけるKAMAwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question - idiom
みぬふりminufuri

expression:

  • pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand 見て見ぬ振り
ギャラのみGYARAnomi

noun:

  • getting paid to go out drinking (usu. a set amount to cover the taxi fare home) ギャラ
エスカレーターこうESUKAREETAAkouエスカレータこうESUKAREETAkou

noun:

  • private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school" - colloquialism エスカレーター学校

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary