Results, in front of the station
Partial results:
Showing results 5351-5375:
- 関取☆【せきとり】
noun:
- ranking wrestler in the makuuchi (senior-grade) or juryo (junior-grade) divisions - Sumo term
- 成り上がる【なりあがる】成上がる・成り上る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to rise (suddenly) in the world (to a higher position)
- 天井桟敷【てんじょうさじき】
noun:
- gallery (in a theatre); upper gallery; cheap seats; nosebleed section; the gods - four character idiom
- さじを投げる【さじをなげる】匙を投げる Inflection
expression / ichidan verb:
- to give up (something as hopeless); to throw in the towel - idiom
- 筋を通す【すじをとおす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to proceed in a logical manner; to go through the proper channels
- 前掲書【ぜんけいしょ】
expression:
- (in the work) cited; aforementioned work; op. cit. (opere citato, opus citatum)
- 茹でこぼす【ゆでこぼす】茹で溢す Inflection
godan ~す verb:
- to boil, then discard the liquid (in order to remove astringency)
- 自己運動【じこうんどう】
noun:
- self-motion (esp. in the Hegelian dialectic, dialectical materialism, etc.); self-movement
- 夜目が利く【よめがきく】夜目がきく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to see well in the dark; to have good night vision
- 初穂料【はつほりょう】
noun:
- ceremony fee; money dedicated to the gods when participating in a ceremony - Shintō term
- 一寸先は闇【いっすんさきはやみ】
expression:
- no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness [literal] - proverb
- こま《齣》コマ
noun:
- frame (e.g. of film, panel in a comic, etc.)
- scene
- time block (e.g. of a class schedule)
- オオワニザメ科【オオワニザメか】
noun:
- Odontaspididae; family of four species in two genera of lamniform sand sharks, also known as sand tiger sharks or ragged tooth sharks
- 閉塞感【へいそくかん】
noun:
- locked up feeling; cooped up feeling; feeling of entrapment; feeling of hopelessness; being in a bind
- 調子★【ちょうし】
noun:
- tune; tone; key; pitch; time; rhythm
- vein; mood; way; manner; style; knack
- condition; state of health
- impetus; spur of the moment; strain
- trend
あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 Is your new car behaving well?
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in front of the station:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary