Results, so-and-so
Showing results 5351-5375:
- 神髄☆【しんずい】真髄☆
noun / ~の noun:
- essence; quintessence; spirit; soul; heart; pith; pith and marrow
実はこれこそが科学の神髄なのである。 This, in essence, is the secret of science.
- 一所懸命【いっしょけんめい】 Inflection
adjectival noun / adverbial noun / noun:
- very hard; with utmost effort; with all one's might; desperately; frantically; for dear life; all-out effort; sticking at living in and defending one place - four character idiom ➜ 一生懸命
- sticking at living in one place
一所懸命になって彼はその木に登った。 With great effort he climbed up the tree.
- くねくね・クネクネ・ぐねぐね・グネグネ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- winding; meandering; wriggling; wiggling; waving; swaying; twisting and turning - onomatopoeia
- ガステーブル・ガス・テーブル
noun:
- gas range; gas burner; gas ring; hot plate; gas cooker; gas cooktop; esp. table-top unit with two or more burners and a fish oven - From English "gas table" ➜ ガス台
- 行住坐臥【ぎょうじゅうざが】行住座臥irr.
noun:
- daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying [literal] - four character idiom
- おおむね《概ね・大旨》
adverb:
- in general; generally; mostly; roughly; largely; mainly; on the whole; by and large
noun:
- gist; point; main idea
- とやかく《兎や角》
adverb:
- anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; all kinds of this; this and that
私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。 Get off my back about my personal life!
- あちら☆・あっち☆・あちobs.《彼方》
pronoun:
- that way (direction distant from both speaker and listener); over there; yonder ➜ 何方【どちら】・此方【こちら】・其方
- that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener); that
- that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener) - あちら is pol.
- there (place distant from both speaker and listener); over there; foreign country (esp. a Western nation)
- あそこ☆・あすこ・かしこ《彼処・彼所》アソコあしこobs.・あこobs.《彼処・彼所》
pronoun:
- there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; you-know-where ➜ どこ・ここ・そこ
noun:
- genitals; private parts [あそこ・あすこ・アソコ] - colloquialism
- that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point ➜ あれほど
- あれ☆・あobs.《彼》
noun:
- that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) ➜ 何れ・此れ・其れ
- that person (used to refer to one's equals or inferiors)
- over there - archaism
- down there (i.e. one's genitals) [あれ] - colloquialism
- period; menses [あれ] - colloquialism
interjection:
- hey (expression of surprise, suspicion, etc.); huh?; eh?
noun:
- that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)
あれがこの町の大通りだ。 That is the main street of this city.
あれなら絶対大丈夫! Yeah, she must be the sure thing!
あれ?何だろ?パフォーマンスでもやってるのか? Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?
- あの☆・かの《彼の》 Inflection
pre-noun adjectival:
- 示す★【しめす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to (take out and) show; to demonstrate; to tell; to exemplify; to make apparent
- to point out (finger, clock hand, needle, etc.)
- to indicate; to show; to represent; to signify; to display
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
- 受験★【じゅけん】 Inflection
noun / ~する noun:
- taking an examination (esp. school and university entrance)
- 中世★【ちゅうせい】
adverbial noun / temporal noun:
- Middle Ages (in Japan esp. the Kamakura and Muromachi periods ); medieval times; mediaeval times
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
- 共働き☆【ともばたらき】 Inflection
noun / ~する noun:
- (husband and wife) both working; dual income ➜ 共稼ぎ
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
- 拝啓☆【はいけい】
noun:
- Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern - letters beginning with this typically end with 敬具
- 共稼ぎ☆【ともかせぎ】共かせぎ Inflection
noun / ~する noun:
- (husband and wife) earning a living together
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 Many couples in America both work to make ends meet.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for so-and-so:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary