Results, location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra
Partial results:
Showing results 5376-5400:
- ほくほく・ホクホク Inflection
adverb / ~する noun / ~の noun:
- soft and flaky (pie, potatoes, squash, etc.); fluffy; crumbly; fresh-baked; fresh from the oven - onomatopoeia
adverb / ~する noun:
- being pleased with oneself; beaming happily; chuckling to oneself - onomatopoeia
- 饗応【きょうおう】供応☆ Inflection
noun / ~する noun:
- entertaining with food and drink; treating to dinner; wining and dining
- immediately agreeing with someone else; pandering ➜ 迎合【げいごう】
- 風物☆【ふうぶつ】
noun:
- natural features; scenery
- things particular to a certain region or season; characteristic scenery and customs; scenes and manners
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 A good many people have an interest in things American.
- がりがり・ガリガリ Inflection
adverb / ~と adverb:
- crunching; chewing or crushing something hard; scraping; scratching - onomatopoeia
adjectival noun:
- hard and crunchy - onomatopoeia
- very skinny; emaciated; all skin and bones - onomatopoeia
- 無為自然【むいしぜん】
noun:
- abandoning artifice and just being oneself; doing nothing and taking things as they come - four character idiom
- unconditioned nature; unconditioned spontaneity - Buddhism term
- 石帯【せきたい】
noun:
- special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels - obscure term
- 玉の帯【ごくのおび】
noun:
- special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels - obscure term ➜ 石帯
- 石の帯【いしのおび】
noun:
- special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels ➜ 石帯
- 二枚看板【にまいかんばん】
noun:
- the two leading actors (in a play); the two star players; the two distinctive features; the two main items (attractions) - four character idiom
- 情意投合【じょういとうごう】 Inflection
noun / ~する noun:
- (coincidence of) mutual sentiment; sharing the same sentiment with somebody; finding oneself on the same wavelength as somebody; seeing eye to eye - four character idiom
- 先勝☆【せんしょう・せんかち・さきがち】 Inflection
noun / ~する noun:
- scoring the first point; winning the first game [せんしょう]
noun:
- lucky day in the morning, but not in the afternoon ➜ 六曜
- 国家多事【こっかたじ】
noun / ~の noun:
- eventful times for the nation; the nation being in turmoil; the storm clouds gathering in the land - four character idiom
- ぱくぱく・パクパク Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- repeatedly opening and closing (one's mouth); gasping - onomatopoeia
adverb / ~する noun:
- flapping (e.g. shoe sole); gaping open and shut - onomatopoeia
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- heartily (eating); devouring; munching; gobbling - onomatopoeia
- 哀れむ☆【あわれむ】憐れむ・閔れむold Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with
- to enjoy the beauty of; to appreciate (e.g. the moon, flowers) [哀れむ] - archaism
- 泥棒を捕らえて縄を綯う【どろぼうをとらえてなわをなう】泥棒を捕らえて縄をなう
expression:
- starting something in the eleventh hour; have not thy cloak to make when it begins to rain; don't lock the stable door after the horse has been stolen; braiding the rope only after the thief is caught - proverb ➜ 泥縄【どろなわ】・泥縄式【どろなわしき】
- 見返し☆【みかえし】見返
noun:
- endpaper (of a book); end-paper
- facing (material sewn on the inside edge of a garment)
- looking back; triumphing over (a rival) ➜ 見返す
- 物心が付く【ものごころがつく】物心がつく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion
- 海老責め【えびぜめ】蝦責め
noun:
- Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck)
- 揺れ動く【ゆれうごく】ゆれ動く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to shake; to tremble; to sway; to flicker
- to be unsettled; to be unstable; to fluctuate; to waver (e.g. between options); to vacillate; to seesaw
爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
- 胴☆【どう】
noun:
- trunk; torso; body; abdomen; waist
- plastron (in kendo); touching the plastron (kimari-te in kendo)
- frame (of a drum, etc.); sound box (of a shamisen, etc.); hull (of a ship)
ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.
- あちら☆・あっち☆・あちobs.《彼方》
pronoun:
- that way (direction distant from both speaker and listener); over there; yonder ➜ 何方【どちら】・此方【こちら】・其方
- that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener); that
- that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener) - あちら is pol.
- there (place distant from both speaker and listener); over there; foreign country (esp. a Western nation)
- 亭主の好きな赤烏帽子【ていしゅのすきなあかえぼし】
expression:
- family members should fall into line with the head of the family even if his taste is a little odd, like wearing a red eboshi, which is ordinarily black - proverb ➜ 烏帽子
- 俳句★【はいく】
noun:
- haiku; 17-mora poem, usu. in 3 lines of 5, 7 and 5 morae
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 This is a very famous haiku poem by Basho.
- スキン☆
noun:
- skin
- condom - colloquialism
- skin (e.g. alternative look and feel for interface of a program) - IT term
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary