Results, #expr

Showing results 5401-5425:

きがそぞろkigasozoro

expression:

  • preoccupied; distracted
つきあいきれないtsukiaikirenai

expression:

  • cannot handle (it) any longer; fed up with; enough is enough
われおもうゆえにわれありwareomouyueniwareariirr.

expression:

せわがないsewaganai Inflection

expression / adjective:

  • simple (e.g. matter); problem free
  • hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words); dumbfounding
しょううけっこうshouukekkouirr.

expression / noun:

  • canceled only in case of heavy rain
しょうねんおいやすくがくなりがたしshounen'oiyasukugakunarigatashi

expression:

  • study hard while you are young; boys grow old easily but getting learned is harder [literal] - proverb
いっすんのこういんかろんずべからずissunnokouinkaronzubekarazu

expression:

  • There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; Make hay while the sun shines - proverb
あいらぶゆうairabuyuuatejiアイラブユーAIRABUYUUアイ・ラブ・ユーAI/RABU/YUU

expression:

  • I love you - slang
あいしてるaishiteruateji

expression:

  • I love you
びんぼうひまなしbinbouhimanashi

expression:

  • there is no leisure for the poor - proverb
アクがつよいAKUgatsuyoiあくがつよいakugatsuyoi Inflection

expression / adjective:

としのころtoshinokoro

expression / noun:

  • approximate age; age range 年頃
わからんwakaran

expression:

  • I don't know - col form of 分からない - colloquialism 分かる
てんはみずからたすくるものをたすくtenhamizukaratasukurumonowotasuku

expression:

  • heaven helps those who help themselves - proverb
ペンはけんよりもつよしPENhaken'yorimotsuyoshi

expression:

  • the pen is mightier than the sword
たげいはむげいtageihamugei

expression:

  • being multi-talented means never really being especially good at any one thing; jack of all trades, master of none
めくそはなくそをわらうmekusohanakusowowarau

expression:

  • the pot calling the kettle black; the goop in the eye laughing at the snot in the nose [literal] - idiom
ちんもくはきんゆうべんはぎんchinmokuhakin'yuubenhagin

expression:

  • speech is silver, silence is golden - proverb
てつはあついうちにうてtetsuhaatsuiuchiniute

expression:

  • strike while the iron is hot - proverb
おにのいぬまにせんたくoninoinumanisentaku

expression:

  • playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out [literal] - idiom 洗濯
いのちのせんたくinochinosentaku

expression / noun:

  • casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases; kicking back
カビがはえるKABIgahaeruかびがはえるkabigahaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to get moldy; to get mouldy
  • to get out-of-fashion - idiom
はたらかざるものくうべからずhatarakazarumonokuubekarazu

expression:

  • if man will not work, he shall not eat
おかまをほるokamawohoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to perform anal sex; to bugger; to sodomize; to sodomise 釜を掘る
  • to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice); to rear-end
くんずほぐれつkunzuhoguretsu

expression / ~の noun:

  • locked in a grapple

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for #expr:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary