火 に当 たる【ひにあたるhiniataru 】 Inflection expression / godan ~る verb:
to warm oneself at the fire 風 呂 から上 がる【ふろからあがるfurokaraagaru 】 Inflection expression / godan ~る verb:
政 を執 る【まつりごとをとるmatsurigotowotoru 】 Inflection expression / godan ~る verb:
to administer the affairs of state 昔 を懐 かしむ【むかしをなつかしむmukashiwonatsukashimu 】 Inflection expression / godan ~む verb:
to view the past with nostalgia 屋 根 に上 がる【やねにあがるyaneniagaru 】 Inflection expression / godan ~る verb:
涼 を取 る【りょうをとるryouwotoru 】 涼 をとる Inflection expression / godan ~る verb:
闇 夜 に鉄 砲 【やみよにてっぽうyamiyoniteppou 】 noun:
aimless attempt; shot in the dark - obscure term闇夜に鉄砲yamiyoniteppou じゃja あるaru まいmai しshi 、そんなsonna 場当たりbaatari 的なtekina やり方yarikata でde うまくいくumakuiku とはtoha 思えないomoenai よyo 。 That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
健 康 状 態 【けんこうじょうたいkenkoujoutai 】 noun:
(the condition of) one's health 彼kare のno 健康状態kenkoujoutai はha よくないyokunai 。 He is in a poor state of health.
犯 行 現 場 【はんこうげんばhankougenba 】 noun:
scene of the crime (offense, offence) 刑事keiji がga 犯行現場hankougenba にni 到着touchaku したshita 。 A detective arrived upon the scene of the crime.